"ministère des mines" - Translation from French to Arabic

    • وزارة المناجم
        
    • وزارة التعدين
        
    • وزير المناجم
        
    • بوزارة المناجم
        
    Le Ministère des mines et de l'énergie a demandé au Fonds d'envoyer en Namibie une mission chargée principalement de choisir des projets de prospection. UN ناميبيا المعادن الخسيسة طلبت وزارة المناجم والطاقة إلى الصندوق أن يوفد بعثة
    Ministère des affaires étrangères; Ministère des mines, de l'énergie et de l'hydraulique; Ministère de la sécurité; Ministère des transports UN وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة المناجم والطاقة والمياه؛ وزارة الأمن؛ وزارة النقل
    Le Ministère des mines et de l'énergie a informé le Groupe qu'un tel certificat existait pour la Côte d'Ivoire. UN وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار.
    À cette fin, nous avons sollicité l'appui de nos partenaires de développement en vue de renforcer la capacité du Ministère des mines et des ressources minérales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    Ministère des mines, de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe UN وزارة التعدين والبيئة والسياحة في زمبابوي
    Directeur, Secrétaire adjoint, Ministère des mines, de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe UN مدير ونائب وزير وزارة المناجم والبيئة والسياحة، زمبابوي
    Source : Ministère des mines et des hydrocarbures, Kinshasa. UN المصدر: وزارة المناجم والمركبات الهيدروكربونية، كينشاسا.
    Selon le Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement, le régime de certificats d'origine fonctionne bien. UN وتفيد وزارة المناجم والجيولوجيا والبيئة أن نظام الشهادات يطبق بفعالية.
    La directive du Gouvernement, en vertu de laquelle le Ministère des mines est tenu de retirer leur licence d'exploitation aux entreprises minières qui emploient des enfants, n'est pas appliquée. UN ولا تُنفَّذ سياسة الحكومة التي توعز إلى وزارة المناجم بوقف العمل بتراخيص متعهدي المناجم الذين يشغِّلون أطفالاً.
    Employeur : Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie UN رب العمل: وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Activités bénévoles Président du Fonds de solidarité du personnel du Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie. UN رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Conseiller technique, Ministère des mines, de l'énergie et de l'industrie UN دمبا ديوب، مستشار تقني، وزارة المناجم والطاقة والصناعة
    Depuis que la circulaire a été publiée, les juristes du Ministère des mines débattent de cet UN ومنذ صدور التعميم، جرت مناقشات فيما بين الأخصائيين القانونيين في وزارة المناجم بشأن هذا الجانب من جوانب الامتثال.
    Le Manuel de traçabilité du Ministère des mines qui, notamment, définit les rôles et les attributions des organismes publics qui suivent les transactions portant sur les produits UN الصادر عن وزارة المناجم الذي يحدد، في جملة أمور، أدوار ومسؤوليات وكالات الدولة المشاركة في رصد تدفقات المنتجات
    Fatimata Thes Ministère des mines, du pétrole et de l’énergie, Coordonnatrice du Processus de Kimberley UN وزارة المناجم والنفط والطاقة، منسقة عملية كيمبرلي
    Les instructions données par le Gouvernement au Ministère des mines de suspendre l'autorisation d'exploitation des sociétés minières qui emploient des enfants n'ont pas été appliquées pendant la période considérée. UN ولم تُنفذ خلال هذه الفترة سياسة الحكومة التي تأمر وزارة التعدين بسحب تراخيص شركات التعدين التي تستخدم الأطفال.
    Le Groupe essaie d'obtenir du Ministère des mines qu'il fasse connaître les raisons du retard accumulé en ce qui concerne les 36 autres dossiers. UN ويحاول فريق الخبراء أن يتلمس من وزارة التعدين أسباب تأجيل إحالة الحالات الـ 36 المتبقية.
    1987-1994 : Conseiller juridique au Ministère des mines et hydrocarbures de la République de Guinée équatoriale. UN ١٩٨٧-١٩٩٤ : مستشار قانوني في وزارة التعدين والمواد الهيدروكربونية بجمهورية غينيا الاستوائية.
    Jusqu'à présent, l'activité minière et la procédure de la licence ont été supervisées par la Direction générale des mines, qui est généralement présente dans les zones d'exploitation minière et dont l'organe de tutelle est le Ministère des mines, du pétrole et de l'énergie à Abidjan. UN وفي الماضي، قامت مديرية المعادن، التي عادة ما تكون موجودة في المناطق التي يجري فيها التعدين، وتخضع لإشراف وزارة التعدين والنفط والطاقة في أبيدجان، بالإشراف على أنشطة التعدين وإجراءات الترخيص.
    Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement UN وزارة التعدين والجيولوجيا والبيئة
    Sous les auspices du Ministère des mines et de la MONUSCO, une version préliminaire de l'accord entre le titulaire du permis d'extraction et la coopérative d'artisans-mineurs de Rubaya, dans le territoire de Masisi, a été établie. UN وتحت رعاية وزير المناجم والبعثة، وضعت الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بين حامل سند ملكية منجم وتعاونية عمال المناجم الحرفيين في روبايا بإقليم ماسيسي.
    Cette situation perdure malgré le redéploiement de fonctionnaires du Ministère des mines et de l'énergie. UN ويحدث ذلك رغم إعادة توزيع المسؤولين الحكوميين العاملين بوزارة المناجم والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more