"ministère des ressources" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الموارد
        
    • وزارة الأراضي
        
    • وزارة موارد
        
    • وزير الموارد
        
    Le Ministère des ressources humaines organise actuellement une campagne qui comprend des séminaires et des actions à but éducatif sur le harcèlement sexuel. UN وتقوم وزارة الموارد البشرية حاليا بشن حملة تشتمل على عقد حلقات دراسية وبرامج تثقيفية للتوعية بمسائل التحرش الجنسي.
    Source : Département des affaires syndicales, Ministère des ressources humaines UN المصدر: إدارة شؤون نقابات العمال، وزارة الموارد البشرية.
    M. Anatoli Petrov, Ministère des ressources naturelles, Fédération de Russie UN السيد أناتولي بتروف، وزارة الموارد الطبيعية، الاتحاد الروسي
    Ce lieu est géré par une ONG avec le soutien du Ministère des ressources humaines, qui en assure le financement, le contrôle et l'évaluation. UN ويدير هذا المركز منظمة غير حكومية بدعم من وزارة الموارد البشرية التي تموّله وتراقبه وتقيّمه.
    C'est le Service du cadastre et de la cartographie du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement qui s'occupe de la normalisation des toponymes. UN فإدارة المسح ورسم الخرائط في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة هي المسؤولة عن توحيد الأسماء الجغرافية.
    Ce projet a été approuvé et financé par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN ووافقت وزارة الموارد الطبيعية والبيئة على هذا المشروع وقامت بتمويله.
    Le Ministère des ressources humaines en Malaisie a mis au point des codes de pratique sur la prévention et des directives sur le traitement du harcèlement sexuel sur les lieux de travail dans les secteurs public et privé. UN وقد وضعت وزارة الموارد البشرية في ماليزيا مدونات قواعد ممارسة بشأن منع التحرش الجنسي ومبادئ توجيهية بشأن التعامل مع هذا التحرش في مكان العمل فيما يتعلق بالقطاعين الخاص والعام على السواء.
    Ces projets sont financés par la Banque mondiale dans le cadre des programmes de microcrédit exécutés par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN ويمول البنك الدولي هذه المشاريع بواسطة خطة للمنح الصغيرة تنفذ عن طريق وزارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement est l'organisme coordonnateur chargé de suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces deux conventions. UN وتمثل وزارة الموارد الطبيعية والبيئة مركز التنسيق الوطني لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    Le Ministère des ressources humaines et de la sécurité sociale a lancé une campagne annuelle nationale du mois de l'emploi. UN وبدأت وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي الحملة السنوية للشهر الوطني للمساعدة في التوظيف.
    L'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. UN وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد.
    Le Ministère des ressources humaines, de la jeunesse et des sports collabore actuellement avec l'Organisation au renforcement des lois nationales relatives à l'emploi, et des équipes de l'OIT se rendent régulièrement dans le pays. UN وتعمل وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة حالياً مع منظمة العمل الدولية من أجل تدعيم قوانين العمل في البلاد، علماً بأن الفرق التابعة لمنظمة العمل الدولية كانت تجري زيارات إلى ملديف بشكل منتظم.
    Il était organisé par le secrétariat en collaboration avec le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Samoa. UN وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.
    ExÉcution : Ministère des ressources naturelles et de la Protection de l'Environnement UN الوكالة المنفذة: وزارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة
    par des dioxines ExÉcution : Ministère des ressources naturelles et de l'Environnement UN الوكالة المنفذة: وزارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Le client public est le Ministère des ressources naturelles et de la protection de l'environnement; UN والجهة الرسمية المنتفعة هي وزارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة؛
    En Malaisie, le Ministère des ressources humaines a exposé le Code de pratique relatif à la prévention et à l'élimination du harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Kazakhstan UN وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في كازاخستان
    Il a dit qu'à cette fin, le Ministère des ressources naturelles et du travail avait construit de nouvelles routes pour faciliter l'accès des agriculteurs aux marchés. UN وقال إنه، لتحقيق هذا الغرض، قامت وزارة الموارد الطبيعية والعمل بتشييد طرقات جديدة لتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق.
    Ministère des finances, Bureau des douanes et accises; Ministère des affaires étrangères; Ministère des ressources naturelles, des mines et de l'énergie UN وزارة المالية؛ مكتب الجمارك والرسوم؛ وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مالي
    L'un de mes principaux objectifs à court terme est de créer un Ministère des ressources naturelles de la Fédération qui rassemblera l'environnement, les ressources hydrauliques et les forêts. UN ويتمثل أحد أهدافي الرئيسية لﻷجل القصير في إنشاء وزارة موارد طبيعية للاتحاد تشمل البيئة وموارد المياه والحراجة.
    M. Abdilrashed Dulane Vice-Ministre, Ministère des ressources en eau UN السيد عبد الراشد دولاني نائب وزير الموارد المائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more