Les allocations du Ministère du commerce aux provinces ont été vérifiées par des contrôles ponctuels des stocks des entrepôts. | UN | وبدأ التحقق من مخصصات وزارة التجارة للمحافظات، بإجراء عمليات معاينات على مستويات المخزون في المخازن. |
Étant responsable de ces questions, le Ministère du commerce importera et distribuera ces articles. | UN | وستقوم وزارة التجارة باستيراد وتوزيع هذه المواد ﻷنها الجهة المعنية بذلك. |
M. Philippe Campaore, Directeur, coopération multilatérale, Ministère du commerce et des finances du Burkina Faso | UN | السيد فيليب كمبوري، مدير، التعاون المتعددة الأطراف، وزارة التجارة والمالية، بوركينا فاصو |
i) La personne souhaitant exporter un déchet dangereux spécifié doit en faire la demande au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie (MITI); | UN | `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛ |
Export Control Organisation (Ministère du commerce et de l'industrie) | UN | الهيئة المعنية بالرقابة على الصادرات التابعة لوزارة التجارة والصناعة |
Mme Khemmani PHOLSENA, Directrice générale, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme | UN | السيدة خيماني فولسينا، المديرة العامة لإدارة التجارة الخارجية في وزارة التجارة والسياحة |
Un certificat d'origine est alors délivré par le Ministère du commerce, contresigné par Endiama et fixé sur la boîte, qui demeure scellée. | UN | وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. وتظل العلب مختومة. |
Mme Judy Sparrow, Ministère du commerce des États-Unis et membre de la nation Cherokee | UN | السيدة جودي سبارّو، وزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية وأمة تشيروكي؛ |
Moana Timakata, Fonctionnaire principale chargée des échanges commerciaux, Ministère du commerce | UN | موانا تيماكاثا موظفة أقدم في الشؤون التجارية، وزارة التجارة |
L'économie créative et l'industrie créatrice faisaient également l'objet de promotion de la part du Ministère du commerce. | UN | وعملت وزارة التجارة أيضا على تشجيع الإبداع في مجال الاقتصاد والصناعة. |
En 2008, la première phase de ce projet, assortie d'une dotation de 440 000 euros, a débuté avec la collaboration du Ministère du commerce et de l'industrie. | UN | وقد بدأت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2008 بمبلغ قدره 000 440 يورو، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة. |
Rédacteur de textes législatifs contre la corruption; expérience antérieure au Bureau de la promotion du commerce du Ministère du commerce | UN | كاتب نصوص تشريعية لمكافحة الفساد؛ عمل في مكتب الترويج التجاري في وزارة التجارة |
Le Ministère du commerce, de la consommation et des approvisionnements. | UN | وزارة التجارة وشؤون المستهلكين والتموين؛ |
Le Ministère du commerce a mis en place le Joint Loans Board Scheme, qui propose, au niveau de la population locale, un crédit commercial aux entrepreneurs, dont la majorité sont des femmes. | UN | ونفذت الحكومة، عن طريق وزارة التجارة مخطط مجلس القروض المشترك الذي يقدم الائتمان للأعمال التجارية لأصحاب الأعمال الحرة على المستوى الشعبي الذين تشكل المرأة غالبيتهم. |
La Banque nationale de développement met en œuvre, en association avec le Ministère du commerce et de l'industrie, la politique relative aux petites et moyennes entreprises (PME). | UN | ينفذ المصرف الوطني للتنمية، بالشراكة مع وزارة التجارة والصناعة، سياسة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. | UN | كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي. |
Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. | UN | كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي. |
41. L'atelier au Cameroun a été organisé conjointement avec le Ministère du commerce et l'ONCC. | UN | 41- ونظمت وزارة التجارة حلقة العمل المعقودة في الكاميرون بالاشتراك مع الديوان الوطني للكاكاو والبن. |
Mme Soumaly PHOMMAVANTHONG, Directrice de la Division AsiePacifique, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme | UN | السيدة سومالي فومافانثونغ، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ في إدارة التجارة الخارجية التابعة لوزارة التجارة والسياحة |
Enfin, une formation à court terme a été offerte au bureau du budget, au bureau de vérification générale des comptes et au Ministère du commerce. | UN | وتم تقديم تدريب قصير الأجل لمكتب الميزانية والمكتب العام لمراجعة الحسابات ووزارة التجارة. |
1969 Nommé économiste titulaire au Ministère du commerce international et de l'industrie | UN | 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة |
Le Groupe de travail est présidé par le Ministère du commerce et comprend des partenaires du secteur privé ainsi que des représentants de divers ministères et organismes publics. | UN | ويترأس الفريق وزير التجارة ويتألف من أصحاب المصلحة من القطاع الخاص ومختلف الوزارات والوكالات العامة. |
Parallèlement aux discussions intergouvernementales, le dialogue et la coordination entre Ministère du commerce et ministère de l'environnement au niveau national se sont intensifiés, de même que la participation d’organisations non gouvernementales (ONG) et des milieux économiques et financiers au débat sur le commerce et l'environnement. | UN | وبموازاة المداولات الحكومية الدولية، ازداد الحوار والتنسيق بين وزارات التجارة والبيئة على الصعيد الوطني فضلاً عن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال في المناقشة المتصلة بالتجارة والبيئة. |
Conseiller, Département des affaires économiques et commerciales internationales, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 20- السيد لي يويين خبير استشاري، ادارة التجارة الدولية والشؤون الاقتصادية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |