"ministère du logement" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الإسكان
        
    • وزارة الاسكان
        
    • وزارة لﻹسكان
        
    • لوزارة الإسكان
        
    • وزراة اﻹسكان
        
    • ووزارة الإسكان
        
    • وزارة السكن
        
    C'est ainsi qu'entre 2001 et 2005 le Ministère du logement et de l'eau a distribué 15 778 parcelles réparties sur les 10 régions administratives, au bénéfice d'environ 75 000 personnes. UN ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2005، على سبيل المثال، خصصت وزارة الإسكان والمياه 778 15 وحدة سكنية في جميع المناطق الإدارية العشر، استفاد منها قرابة 000 75 شخص.
    Selon le Ministère du logement, on a réparé, réadapté et construit environ 3 200 logements sécuritaires et abordables dans le cadre de cette stratégie. UN ووفقا لما ذكرته وزارة الإسكان في مانيتوبا تم إصلاح أو تجديد أو بناء حوالي 200 3 وحدة سكنية آمنة وميسورة التكلفة.
    Le Ministère du logement et l'organisme public chargé de l'aménagement foncier ont recensé 808 familles qui n'ont toujours pas de logement. UN وقد حددت وزارة الإسكان وسلطة تنمية الأراضي في مونتسيرات 808 أُسَر لا تزال بحاجة إلى مسكن,
    M. Marwan Abdul Hamid, Vice-Ministre délégué; Ministère du logement et des travaux publics, Autorité palestinienne UN السيد مروان عبد الحميد، مساعد وكيل وزارة الاسكان واﻷشغال العامة، السلطة الفلسطينية
    Au cours des deux dernières années, le Ministère du logement et des établissements a offert 4 286 parcelles viabilisées et 980 logements. UN وفي السنتين الماضيتين، أنشأت وزارة الإسكان والمستوطنات 286 4 قطعة سكنية مزودة بالمرافق و980 وحدة سكنية.
    Quelques communautés disposent déjà d'un système d'approvisionnement en eau, et le Ministère du logement et de l'eau supervise l'installation d'équipements dans les autres. UN كما أن بعض المجتمعات تمتلك بالفعل إمدادات للمياه، وتشرف وزارة الإسكان والمياه على إنشاء مرافق في المجتمعات الأخرى.
    Le Ministère du logement pourrait jouer un rôle important à cet égard; UN وتستطيع وزارة الإسكان أن تلعب دوراً هاماً في هذا الشأن؛
    Toutefois, le Ministère du logement n'a pas mis en oeuvre semblable programme permettant aux femmes d'obtenir un logement bon marché. UN إلا أن وزارة الإسكان ليست لها سياسة من هذا النوع لتمكين المرأة من الحصول على سكن منخفض التكلفة.
    Le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement conduit une politique active visant à diversifier la composition de son personnel. UN تقوم وزارة الإسكان وتخطيط المناطق والبيئة بتنفيذ سياسة نشطة تستهدف مجموعة متنوعة من الموظفين.
    Le Ministère du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement a contribué à cette enquête en proposant une politique en matière de services combinés. UN وأسهمت وزارة الإسكان وتخطيط الأماكن والبيئة في هذا البحث باقتراح سياسة بشأن تجميع الخدمات.
    En 1999, le Ministère du logement a pris des mesures pour régler cette situation. UN وفي عام 1999، اتخذت وزارة الإسكان إجراءات للتصدي لهذا الوضع.
    Déclaration de M. Hon. Dennis Shea, Secrétaire adjoint du Ministère du logement et du développement urbain, Etats-Unis d'Amérique UN جيم - بيان السيد دينيس شيا، مساعد وزير وزارة الإسكان والتنمية الحضرية لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Source: MIDEPLAN, à partir de données du Ministère du logement et de l'urbanisme. UN المصدر: وزارة التخطيط والتعاون، بناءً على بيانات موفرة من وزارة الإسكان وتخطيط المدن.
    Source: Ministère du logement et de l'urbanisme (MINVU), note statistique no 236 UN المصدر: وزارة الإسكان وتخطيط المدن، التقرير الإحصائي رقم 36.
    À cet effet, il existe un accord entre le Ministère du logement et de l'urbanisme et la Banque de l'État du Chili et la banque Edwards. UN ويستند هذا النظام إلى اتفاق مبرم بين وزارة الإسكان وتخطيط المدن، والمصرف الوطني الشيلي وبنك إدواردز.
    Naturellement, le Ministère du logement et des travaux publics a un rôle essentiel de coordination. UN ومن البديهي أن تضطلع وزارة الإسكان والأشغال العامة بدور تنسيقي رئيسي بهذا الخصوص.
    Le Ministère du logement, du développement régional et de l'environnement donne la priorité au renforcement des organisations communautaires pour qu'elles participent efficacement à la fourniture de logements. UN وتولى وزارة الإسكان والتنمية الإقليمية والبيئة الأولوية لتقوية منظمات المجتمع المحلي لتشارك في إنتاج المسكن الإجتماعي.
    M. Marwan Abdul Hamid, Vice-Ministre délégué; Ministère du logement et des travaux publics, Autorité palestinienne UN السيد مروان عبد الحميد، مساعد وكيل وزارة الاسكان واﻷشغال العامة، السلطة الفلسطينية
    M. Mohamed M. Ziara, Directeur général, Ministère du logement et des travaux publics, Autorité palestinienne UN زيارة، مدير عام وزارة الاسكان واﻷشغال العامة، السلطة الفلسطينية
    Un Ministère du logement a été créé pour coordonner l'application des activités du logement élaborées dans le cadre de la politique nationale du développement. UN وقد أنشئت وزارة لﻹسكان لكي تنسق تنفيذ عنصر اﻹسكان من سياسة التنمية الوطنية.
    ONU-Habitat a aidé à développer les capacités institutionnelles du Ministère du logement. UN ويدعم موئل الأمم المتحدة تنمية القدرات المؤسسية لوزارة الإسكان.
    Le Ministère du logement devrait lancer sous peu un appel d’offres pour la construction de quelque 200 logements supplémentaires au même endroit. UN ويتوقع أن تعلن وزراة اﻹسكان قريبا عن طرح عطاء لتشييد ٢٠٠ وحدة سكنية إضافية.
    Le MdE et le Ministère du logement et du développement urbain ont pris en compte la nécessité d'assurer l'approvisionnement en eau potable des écoles nouvellement construites. UN وقد بحثت وزارة التعليم ووزارة الإسكان والتنمية الحضرية ضرورة توفير مياه مأمونة في مبانى المدارس المنشأة حديثاً.
    132. La première démarche entreprise en vue de réaliser le droit au logement a consisté à créer un Ministère du logement, en regroupant des compétences dévolues au Ministère du territoire et du logement. UN 132- تمثلت الخطوة الأولى لإعمال الحق في السكن في إنشاء وزارة السكن التي خرجت من رحم وزارة الأراضي والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more