"ministère du travail et de la prévoyance" - Translation from French to Arabic

    • وزارة العمل والضمان
        
    • وزارة العمل والرعاية
        
    • ووزارة العمل والحماية
        
    • وزارة العمل والرفاه
        
    • وزارة العمل والوقاية
        
    La coordination des activités de cet organisme avec la politique générale de l'Etat se fait par le biais du Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة.
    Après avoir reçu les rapports des commissions paritaires, la Commission nationale des salaires doit prendre des décisions justifiées qu'elle communique au Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN وحالما تُقدم تقاريرها، تقوم اللجنة الوطنية للأجور بتقديم توصية مصحوبة بالحجج المؤيدة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Cette proposition a été présentée au Congrès de la République et elle est en cours d'examen et d'analyse par le Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN وقد قُدم هذا الاقتراح إلى كونغرس الجمهورية، ويجري التشاور الآن بشأن تحليله مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Ministère du travail et de la prévoyance sociale; UN وزارة العمل والرعاية الاجتماعية؛
    Source : Département national de l'emploi, Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN النسبة المئوية المصدر: الإدارة الوطنية للتوظيف، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Elle est chargée, en attendant l'instauration d'un nouveau droit du travail, de contrôler l'exécution des engagements pris et de collaborer avec le Ministère du travail et de la prévoyance sociale au règlement des conflits du travail. UN وتتحمل اللجنة، مع عدم وجود تشريع عمالي جديد، مسؤولية التحقق من الالتزامات المنصوص عليها والتعاون مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي في البحث عن حلول للمنازعات العمالية.
    Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a particulièrement intérêt et veille à assurer la surveillance des conditions de travail des femmes dans tous les domaines, en particulier dans les ateliers de confection des zones franches (maquiladora), qui sont le secteur employant le plus grand nombre de femmes. UN وقد أبدت وزارة العمل والضمان الاجتماعي اهتماما وعناية خاصين بمراقبة ظروف عمل النساء في جميع المجالات، ولا سيما في الصناعات التجميعية التي تستخدم العدد الأكبر من النساء.
    De même, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale et le Collège de la frontière Nord (COLEF) ont réalisé une enquête sur les migrations à la frontière Nord du Mexique. UN وفضلا عن ذلك، أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالاشتراك مع كلية الحدود الشمالية، دراسة استقصائية للهجرة على الحدود الشمالية للمكسيك.
    Par exemple, un Office comprenant des représentants du Ministère du travail et de la prévoyance sociale ainsi que ceux que des travailleurs et de l'industrie, a été créé pour parvenir à des accords sur la réforme de la législation fédérale du travail. UN فعلى سبيل المثال، أنشئ مكتب يضم ممثلين عن وزارة العمل والضمان الاجتماعي، فضلا عن قطاعات العمل والتجارة، من أجل الوصول إلى اتفاقات بشأن إصلاح التشريع الاتحادي في مجال العمل.
    3. D'appuyer les actions menées par le Ministère du travail et de la prévoyance sociale pour l'application des Accords de paix, en ce qui concerne les travailleuses. UN 3 - دعم إجراءات وزارة العمل والضمان الاجتماعي في تنفيذ اتفاقات السلام فيما يتصل بالمرأة العاملة.
    La plupart de ces stratégies s'inscrivent dans le cadre du programme de travail du Ministère du travail et de la prévoyance sociale du Gouvernement salvadorien; elles ont conduit à prendre les mesures suivantes : UN ومعظم هذه الخطوط الاستراتيجية قد وضعت استنادا إلى خطط عمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي في حكومة جمهورية السلفادور، التي نشأت عنها الأنشطة التالية:
    Par la suite, l'organisme exécutif, sur la base des rapports et des décisions qui viennent d'être mentionnés, doit fixer selon un accord conclu sous l'égide du Ministère du travail et de la prévoyance sociale, les salaires minima applicables aux activités agricoles et non agricoles. UN وعندئذ تقوم الهيئة التنفيذية، بناء على هذه التقارير والتوصيات المختلفة، وبأمر صادر عن وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بتحديد الأجور الدنيا التي يتعين تطبيقها على الأنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    L'Institut salvadorien de sécurité sociale peut, conformément à l'article 101 de la loi qui l'a institué, confier des visites et des inspections des entreprises à ses fonctionnaires ou employés, ou demander, le cas échéant, qu'elles soient effectuées par le Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN وبموجب المادة 101 من قانون هذا المعهد، فإن موظفيه يجوز لهم القيام بزيارات وعمليات تفتيش لأماكن العمل، أو عند الاقتضاء، أن يطلبوا من وزارة العمل والضمان الاجتماعي القيام بذلك.
    L'acte de création devra être communiqué immédiatement à l'employeur, avec copie adressée au Ministère du travail et de la prévoyance sociale, ou à l'autorité municipale si le ministère ne dispose pas d'une antenne ou d'un représentant au lieu où le syndicat a été constitué. UN ويجب إرسال القانون فوراً إلى رب العمل المعني، مع نسخة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي، أو إلى السلطة البلدية إذا لم يكن للوزارة مكتب أو ممثل في المكان الذي أنشئت فيه النقابة.
    Source : Rapport de gestion 20042006, < < Mission accomplie > > , Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN المصدر: تقرير عن الإدارة، 2004-2006، بعنوان " اكتملت المهمة " ، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    En application de la stratégie de décentralisation des services publics de l'emploi, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a ouvert en 2003 treize bureaux locaux de gestion de l'emploi (OLGES) dans les municipalités de la région du Golfe de Fonseca. UN أنشأت وزارة العمل والضمان الاجتماعي 13 مكتبا محليا لإدارة التوظيف في بلديات منطقة خليج فونسيكا، كجزء من استراتيجية تطبيق اللامركزية في الخدمات العامة للعمل، وذلك ابتداء من سنة 2003.
    na Source : Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN المصدر: وزارة العمل والرعاية الإنسانية.
    des prestations sociales versées aux travailleuses mariées sur celles dont bénéficient les travailleurs Aucun des organismes concernés n'a prévu d'abroger cette règle. Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a déclaré n'avoir connaissance d'aucun projet de réforme de la règle relative aux prestations dans les services de l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale. UN لا يوجد لدى أي جهاز من الأجهزة المعنية أية بادرة عزم على إلغاء هذا النظام وليس لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أية معلومات عن وجود خطة لإصلاح نظام الاستحقاقات لدى دوائر مؤسسة الضمان الاجتماعي.
    218. La personnalité juridique est accordée aux syndicats constitués conformément aux dispositions du Code du travail par voie d'enregistrement auprès du Ministère du travail et de la prévoyance sociale, selon la procédure indiquée aux articles 219 et suivants dudit code. UN 218- وتحصل النقابات على الشخصية القانونية، بموجب أحكام قانون العمل، عند تسجيلها لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في إطار الإجراء المنصوص عليه في المادة 219 وما بعدها من القانون.
    Le PNUD et le Ministère du travail et de la prévoyance sociale de l'Ouzbékistan ont conjointement lancé un projet baptisé ACCESS (Accessibility, Civic Consciousness, Employment, and Social Support), pour les personnes handicapées. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان في أوزبكستان في إطلاق مشروع بشأن الإتاحة والوعي المدني والعمالة والدعم الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale met actuellement sur pied des plans dans ce domaine en collaboration avec les Ministères de la santé et de l'éducation. UN وتعمل وزارة العمل والرفاه البشري على وضع خطط بالتعاون مع وزارتي الصحة والتعليم.
    Il s'articule autour de cinq stratégies sur lesquelles s'appuie le Ministère du travail et de la prévoyance sociale de l'actuel gouvernement pour mener à bien son action, à savoir : UN ويتمحور هذا البرنامج حول خمس استراتيجيات توجه تطوير أنشطة وزارة العمل والوقاية الاجتماعية على عهد الحكومة الحالية، هي التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more