"ministères chargés de" - Translation from French to Arabic

    • الوزارات المعنية
        
    • لوزارات
        
    • الوزارات المسؤولة عن
        
    • الوزارات التي
        
    • الوزارات المكلفة
        
    Les comités de coordination nationaux devraient comprendre les ministères chargés de la gestion des ressources en eau et des sols ainsi que ceux chargés de la santé, des finances, de l'aménagement du territoire et du développement. UN ويوصى بأن تضم لجان التنسيق المذكورة الوزارات التي تتولى إدارة المياه والأراضي فضلا عن الوزارات المعنية بالصحة والمالية والتخطيط والتنمية.
    Il est conseillé aux ministères chargés de la sécurité de synchroniser leurs efforts avec la Direction nationale de l'alphabétisation pour évaluer les enseignants et sanctionner leur formation par un diplôme, mettre au point les programmes et tester et évaluer les soldats et les policiers. UN وتُنصح الوزارات المعنية بالأمن بمواءمة جهودها مع الإدارة الوطنية لمحو الأمية فيما يتعلق بإصدار الشهادات لمعلمي محو الأمية وتقييمهم ووضع المناهج واختبار الجنود وأفراد الشرطة.
    Les ministères chargés de l'égalité des sexes et des affaires sociales, prenant en compte les besoins des enfants et des jeunes femmes, sont également ceux dont les moyens financiers sont les plus maigres. UN كما تجنح الوزارات المعنية بالمسائل الإنسانية والرعاية الاجتماعية التي تلبي احتياجات الأطفال والشابات إلى أن تكون الوزارات الأقل تمويلا.
    La Commission est devenue, en particulier au cours des 10 dernières années, une instance réunissant les représentants des ministères chargés de la protection de l'environnement. UN فقد أصبحت اللجنة، وبخاصة خلال السنوات الـ 10 الماضية، منتدى لوزارات البيئة.
    Il est également préoccupé par le manque de coordination entre les différents ministères chargés de l'application de la Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Les ministères chargés de l'égalité entre les sexes, des femmes et des enfants devraient être mis à contribution, car leur participation avait donné des résultats efficaces au Rwanda et au Timor-Leste. UN وينبغي إشراك الوزارات المعنية بالمساواة بين الجنسين وبالمرأة والطفل، إذ ثبتت فعالية ذلك في رواندا وتيمور - ليشتي.
    :: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et réunions bimensuelles avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux communautés du sud du Liban UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ولقاءات مرة كل شهرين مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    28. Le Gouvernement d'union nationale compte plusieurs ministères qui s'occupent du renforcement et de la protection des droits de l'homme, dont, notamment, le Ministère des droits de l'homme et les ministères chargés de l'environnement, des personnes déplacées et des émigrés, de la société civile, de la femme et du dialogue national. UN تضم حكومة الوحدة الوطنية عدد من الوزارات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من أهمها وزارة حقوق الإنسان، ووزارات البيئة، والمهجرين والمهاجرين، وشؤون المجتمع المدني، وشؤون المرأة، وشؤون الحوار الوطني.
    :: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux communautés du sud du Liban UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et réunions bimensuelles avec les organismes publics centraux et régionaux chargés UN عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ولقاءات مرة كل شهرين مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    87. L'exactitude des données administratives est essentielle pour suivre les progrès accomplis, et il incombe aux ministères chargés de la justice et de l'égalité de veiller à ce que des systèmes efficaces d'enregistrement et de consultation de données − imprimées ou informatisées − soient en place. UN 87- ودقة البيانات الإدارية حيوية لتتبع التقدم، وتكون الوزارات المعنية بالعدل والمساواة مسؤولة عن كفالة وجود نظم فعالة لتسجيل واستعادة البيانات - المدونة على الورق و/أو المحوسبة.
    :: Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن تقديم الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    :: Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN :: عقد اجتماعين شهريا مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux collectivités du sud du Liban UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان، واجتماعات مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN عقد اجتماعين شهريا مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    En outre, ils ont souligné la nécessité pour les ministères chargés de l'urbanisme de s'impliquer pleinement dans la négociation de programmes mondiaux, y compris le programme de développement pour l'après-2015 et le nouveau programme pour les villes d'Habitat III. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى المشاركة الكاملة لوزارات الشؤون ' ' الحضرية`` في التفاوض بشأن الخطط العالمية، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 و جدول الأعمال الحضري الجديد للموئل الثالث.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau présidée par le Ministre du travail et de la politique sociale, et qui comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application des mesures prévues par la Convention, ainsi qu'un membre du Parlement. UN 102 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية، الذي شمل ممثلين لوزارات أخرى تضطلع بمسؤوليات عن تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن عضو من البرلمان.
    Il est également préoccupé par le manque de coordination entre les différents ministères chargés de l'application de la Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Il est également préoccupé par le manque de coordination entre les différents ministères chargés de l'application de la Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Les nominations aux comités et aux services des ministères chargés de ces questions et le fonctionnement de ces entités devraient également être transparents et exclure tout conflit d'intérêts. UN وينبغي أن تكون التعيينات في اللجان وأقسام الوزارات التي تتناول تلك المسائل فضلا عن أداء تلك اللجان والأقسام شفافة أيضا وتكفل عدم تضارب المصالح.
    Tous les rapports indiquent la composition du comité national, dans lequel siègent les représentants des ministères techniques concernés, ainsi qu'un représentant du Ministère des affaires étrangères et des scientifiques, soit nommés intuitu personae, soit représentant les ministères chargés de la recherche. UN وتبين جميع التقارير تكوين اللجنة الوطنية، فهي تضم ممثلين عن الوزارات التقنية المعنية، وممثلاً عن وزارة الخارجية، وعلماء إما يعيّنون بصفتهم الشخصية أو يمثلون الوزارات المكلفة بالبحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more