"ministères de la santé" - Translation from French to Arabic

    • وزارات الصحة
        
    • وزارتي الصحة
        
    • ووزارتي الصحة
        
    • لوزارات الصحة
        
    • ووزارة الصحة
        
    • ووزارات الصحة
        
    • ووزارتا الصحة
        
    • وزارتا الصحة
        
    • الوزارات المعنية بالصحة
        
    Dans certains cas, cependant, les rapports ont été établis soit par les organes nationaux de planification, soit par les ministères de la santé et de la protection sociale. UN غير أنه، في بعض الحالات، قامت وكالات تخطيط وطنية أو وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية باعداد التقارير.
    L'OMS et ses bureaux régionaux se sont faits les fervents défenseurs de la Conférence auprès des ministères de la santé du monde entier. UN وروجت المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بقوة، لمؤتمر وزارات الصحة على الصعيد العالمي.
    Par ailleurs, étant confiées aux ministères de la santé et d'autres ministères, les responsabilités dans ce domaine sont fragmentées, ce qui entraîne un manque de coordination et de communication. UN وهناك أيضا تشتت في مسؤوليات نوعية ومأمونية اﻷغذية في وزارات الصحة وغيرها من الوزارات مما يؤدي إلى نقص التنسيق والاتصال.
    Comité national pour la gestion des catastrophes; ONG; ministères de la santé et des affaires des femmes; organisations des Nations Unies UN الجهات المانحة؛ اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث؛ المنظمات غير الحكومية؛ وزارتي الصحة وشؤون المرأة؛ منظمات الأمم المتحدة
    ii) Réforme du secteur de la santé : accroissement du volume des ressources allouées par les ministères de la santé aux programmes les plus rentables; UN `٢` إصلاح القطاع الصحي: قيام وزارات الصحة بزيادة الموارد المخصصة للبرامج اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة؛
    :: Il faut poursuivre le dialogue constructif et promouvoir l'entente entre les ministères de la santé et des finances pour l'augmentation progressive des taxes sur le tabac. UN • ضرورة بدء حوار وتفاهم بشكل هادف بين وزارات الصحة والمالية في ما يتعلق بالزيادات التدريجية للضرائب المفروضة على التبغ.
    Le cas échéant, ils étaient le plus souvent situés au sein des ministères de la santé ou des affaires sociales, du travail ou des pensions. UN ومتى وجدت تلك الترتيبات، عادةً ما تقع داخل وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والشغل والمعاشات التقاعدية.
    L'organisation coopère avec des ministères de la santé en vue d'atteindre des objectifs nationaux dans différents domaines sanitaires. UN تعمل المنظمة مع وزارات الصحة على تحقيق الأهداف الوطنية في مجالات صحية محددة.
    Des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont mis en place des programmes et structures pour la gestion des risques de catastrophes naturelles au sein de leurs ministères de la santé. UN وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة.
    ExÉcution : Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale (EMRO) ; ministères de la santé des pays participants UN الوكالة المنفذة: منظمة الصحة العالمية - المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط؛ وزارات الصحة في البلدان المشاركة
    Ces autorités sont généralement les ministères de la santé, de la sécurité ou de l'intérieur, les instances chargées du contrôle des drogues ou d'autres organismes habilités à cette fin. UN وتشمل هذه السلطات عموماً وزارات الصحة والأمن والعدل والشؤون الداخلية ودوائر العقاقير الوطنية أو غير ذلك من الجهات.
    Le Mexique considère que les questions sanitaires sont transversales et vont au-delà de la compétence des ministères de la santé et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) elle-même. UN بالنسبة للمكسيك، فإن المسائل الصحية مسائل شاملة وتتجاوز نطاق وزارات الصحة وحتى منظمة الصحة العالمية نفسها.
    Les ministères de la santé et le personnel de santé pourront également tirer parti d'une meilleure compréhension des facteurs en jeu dans la politique étrangère. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Nous estimons que les instituts de lutte contre le cancer doivent être relativement indépendants des ministères de la santé. UN نعتقد أن معاهد مكافحة السرطان ينبغي أن تحظى بقدر من الاستقلالية من وزارات الصحة.
    La réponse face au VIH/sida reste encore, dans une large mesure, le fait des ministères de la santé. UN وما زالت الاستجابة للإيدز تتمركز بصورة كبيرة، في وزارات الصحة.
    Ces ressources seront essentiellement affectées par le biais des ministères de la santé, de l'éducation et du développement social. UN وتوجه هذه الاعتمادات أساسا إلى وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية.
    Ce processus a débouché sur une meilleure collaboration entre les ministères de la santé et de l'environnement, ainsi que sur une meilleure compréhension des interconnexions entre la santé et l'environnement. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    La politique en faveur des handicapés en est au point mort au sein des pouvoirs publics et principalement les ministères de la santé et de l'éducation. UN ولا تزال السياسة الخاصة بالإعاقة تعاني من مأزق في الحكومة، وبالأخص في وزارتي الصحة والتعليم.
    Le Gouvernement brésilien est extrêmement contrarié par les indicateurs diffusés par le PNUD, qui ont été établis sans que l'Institut brésilien de géographie et de statistique et les ministères de la santé et de l'éducation n'aient été consultés. UN ولا تشعر حكومة البرازيل بالارتياح إطلاقا إزاء المؤشرات التي نشرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي صدرت من دون التشاور مع المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات ووزارتي الصحة والتعليم.
    Dans certains pays ayant adopté l'approche sectorielle, l'un des objectifs à long terme des ministères de la santé est le développement des moyens d'achat. UN 25 - يمثل تطوير طاقة المشتريات هدفا طويل الأجل لوزارات الصحة في بعض البلدان التي تطبق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    Ce sont les municipalités et les ministères de la santé et de la politique sociale des Entités qui financent ces institutions. UN وتضطلع البلديات ووزارة الصحة والسياسات الاجتماعية في الكيان بمسؤولية تمويل تلك المؤسسات.
    Au niveau national, il faudra améliorer la coordination entre les instituts de statistique et les ministères de la santé. UN وتمثل الحاجة إلى تحسين التنسيق بين الهيئات الإحصائية ووزارات الصحة الوطنية انشغالا بالغا تنبغي معالجته.
    Il s'agit notamment du Département de la protection sociale auprès du Ministère de la maind'œuvre, de la jeunesse et de l'emploi, des ministères de la santé et de l'éducation et du Centre pour le développement démocratique. UN ومن بين تلك الهيئات إدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة القوى العاملة والشباب والعمل، ووزارتا الصحة والتعليم، ومركز التنمية الديمقراطية.
    Les ministères de la santé et de l'éducation ont eu beaucoup de mal à obtenir des fonds, en particulier pour des projets d'investissement. UN كما واجهت وزارتا الصحة والتعليم قيودا حدّت من إمكانية الحصول على الأموال، لا سيما فيما يتعلق بمشاريع الاستثمار.
    115. En matière de soins de santé, les ministères de la santé mettent en œuvre une approche fondée sur la promotion et sur les soins préventifs, curatifs et de réadaptation fonctionnelle. UN 115- ونهج الوزارات المعنية بالصحة تجاه الرعاية الصحية هو نهج ترويجي ووقائي وعلاجي وتأهيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more