"ministères des affaires sociales" - Translation from French to Arabic

    • وزارات الشؤون الاجتماعية
        
    • وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • وزارتي الشؤون الاجتماعية
        
    Les ministères des affaires sociales et du travail devraient s'assurer que les stratégies nationales de réduction de la pauvreté comportent des politiques en matière d'emploi. UN وينبغي أن تكفل وزارات الشؤون الاجتماعية والعمل إدماج سياسات العمالة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    20. Pourquoi faire de cette réunion une réunion au sommet? Le développement social dépasse largement le mandat des ministères des affaires sociales. UN ٢٠ - لماذا يعقد هذا الاجتماع على مستوى القمة؟ ﻷن التنمية الاجتماعية تتجاوز الى حد كبير ولايات وزارات الشؤون الاجتماعية.
    Afin d’imprimer une orientation à la gestion de ces questions dans le pays, il a été créé au sein du Secrétariat un conseil fédéral de développement social regroupant les ministères des affaires sociales des 24 provinces du pays. UN ومن أجل وضع نهج ﻹدارة هذه المسائل في البلد، أنشئ ضمن اﻷمانة مجلس اتحادي للتنمية الاجتماعية يضم وزارات الشؤون الاجتماعية لمحافظات البلد اﻟ ٢٤.
    L'Institut négocie actuellement avec les ministères des affaires sociales et de l'emploi et de l'éducation, de la culture et de la science pour réaliser une autre étude sur l'écart salarial dans deux autres secteurs en 2014. UN ويجري المعهد حاليا محادثات مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة التعليم والثقافة والعلوم بشأن اعتزامه إجراء دراسة إضافية عن الفجوة في الأجور في قطاعين آخرين في عام 2014.
    Le ministères des affaires sociales est chargé des politiques sociales qui portent sur les questions relatives aux femmes et aux enfants, auxquels il doit soins et protection. UN تعتبر وزارة الشؤون الاجتماعية هي المعنية بالسياسات الاجتماعية التي تركز على قضايا المرأة والطفل وتوفر لهم الرعاية والحماية.
    Le Ministère a conclu des protocoles avec les Ministères de la justice, de la santé et de l'éducation, et élabore actuellement des accords avec les ministères des affaires sociales et de la culture. UN ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة.
    Quant à l'exploitation à des fins de prostitution, des dispositions sont en train d'être prises au niveau des ministères des affaires sociales et de l'enfance et de la sécurité en vue de réglementer ce domaine envahi aujourd'hui par des réseaux chinois, nigérians et libanais. UN أما بخصوص الاستغلال في البغاء، فيجري اتخاذ ترتيبات في وزارات الشؤون الاجتماعية والطفولة والأمن لتقنين هذا المجال الذي يعرف حالياً غزو الشبكات الصينية والنيجيرية واللبنانية.
    :: Organisation de cinq stages de formation à l'intention des membres des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme, de la jeunesse et des sports et de représentants de la société civile, sur les questions relatives à la protection et aux droits des enfants UN :: تنظيم 5 حلقات تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة وممثلي المجتمع المدني حول مسائل حقوق الطفل وحماية الأطفال
    :: Élaboration de modules de formation aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance et organisation de 5 stages à l'intention des fonctionnaires des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme et de la jeunesse et des sports, et des représentants de la société civile UN :: إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Élaboration de modules de formation aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance et organisation de 5 stages à l'intention des fonctionnaires des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme et de la jeunesse et des sports, et des représentants de la société civile UN إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Organisation de 5 stages de formation à l'intention des membres des ministères des affaires sociales, des droits de l'homme, de la jeunesse et des sports et de représentants de la société civile, sur les questions relatives à la protection et aux droits des enfants UN تنظيم 5 حلقات تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة وممثلي المجتمع المدني حول مسائل حقوق الطفل وحماية الأطفال
    * ministères des affaires sociales et de la solidarité UN وزارات الشؤون الاجتماعية والتضامن.
    147. Un comité Directeur national chargé de dessiner les grandes lignes des différentes formes de prise en charge et de la coopération interministérielle est constitué des membres des ministères des affaires sociales et des services sociaux, de la santé, de l'éducation, et du Cabinet du Premier Ministre. UN 147- أنشئت لجنة توجيهية وطنية لتحديد مختلف سبل العلاج ويجرى التعاون في هذا المجال بين أفراد من وزارات الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم ومكتب رئيس الوزراء.
    S'agissant de la prostitution, une source de préoccupation pour le Ministère de la condition féminine ainsi que pour les ministères des affaires sociales et de la jeunesse et des sports, des études sont engagées afin de développer des actions spécifiques et d'améliorer les programmes actuellement en place. UN 13 - أما في ما يتعلق بالبغاء، فهي مسألة تقلق وزارة شؤون المرأة، فضلا عن وزارات الشؤون الاجتماعية والشباب والرياضة، وقد أجريت دراسات من أجل وضع إجراءات محددة وتحسين البرامج القائمة.
    47. Parmi les pays ayant mis en place une stratégie de développement alternatif, quelques-uns ont indiqué que plusieurs ministères étaient représentés au sein de l'organe de coordination, principalement les ministères des affaires sociales, de l'éducation, de l'intérieur et de la justice. UN 47- وأفادت بعض البلدان التي لديها استراتيجية تنمية بديلة بأنَّ عدة وزارات كانت ممثلة في هيئة التنسيق، ولا سيما وزارات الشؤون الاجتماعية والتعليم والداخلية والعدل.
    315. En coordination avec les ministères des affaires sociales et du travail, de la justice et de l'intérieur et avec l'UNICEF, de nouvelles initiatives ont été lancées en 2003 pour assurer la protection des mineurs, à savoir: UN 315- وقد تم التنسيق بين وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وزارة العدل، وزارة الداخلية ومنظمة اليونيسيف في استحداث عدة أعمال جديدة خلال عام 2003 تهدف إلى رعاية وحماية الأحداث منها:
    - Consultant et maître d'œuvre de l'atelier national sur la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées à Conakry par le ministères des affaires sociales en collaboration avec la Fédération guinéenne des personnes handicapées (FEGUIPAH) en mars 2008 UN :: مستشار ومدير لحلقة العمل الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي نظمتها في كوناكري وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع الاتحاد الغيني للأشخاص ذوي الإعاقة في آذار/مارس 2008.
    :: Élaboration d'un plan d'action décennal harmonisé de lutte contre les MGF (2003-2013) par les ministères des affaires sociales de la condition féminine et de l'enfance; UN :: وضع خطة عمل عشرية منسقة لمكافحة ختان الإٌناث (2003-2013) تنفذها وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛
    M. Traoré (Guinée) dit que la réforme du Code civil constitue une tâche énorme, mais grâce aux efforts conjoints des ministères des affaires sociales et de la justice et à la contribution des ONG féminines, des progrès considérables ont été accomplis pour garantir que les droits des femmes et des enfants sont respectés dans le Code révisé. UN 22 - السيد تراوري (غينيا): قال إن إصلاح القانون المدني مهمة هائلة، ولكن بفضل الجهود المشتركة التي بذلتها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل ومساهمة المنظمات غير الحكومية النسائية، تم إحراز تقدم كبير للتأكد من احترام حقوق المرأة والأطفال في القانون المنقح.
    Le PAM a formé 60 fonctionnaires des ministères des affaires sociales et de l'agriculture à la sécurité alimentaire, à la logistique, à la gestion de programmes, au suivi et au ciblage des prestataires. UN وتولى برنامج الأغذية العالمي تدريب 60 موظفا من وزارتي الشؤون الاجتماعية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والسوقيات وإدارة البرامج والرصد واستهداف المستفيدين.
    L'assistance doit être acheminée par les ministères des affaires sociales et de la justice, les commissions nationales des personnes handicapées et des organisations indépendantes. UN 6 - ومضت تقول إنه يجب توجيه المساعدة من خلال وزارتي الشؤون الاجتماعية والعدل، واللجان الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more