"ministères et départements" - Translation from French to Arabic

    • الوزارات والإدارات
        
    • وزارات وإدارات
        
    • الوزارات والدوائر
        
    • الوزارات والهيئات
        
    • الوزارات والمصالح الحكومية
        
    • الوزارات والادارات
        
    • وزارة وإدارة
        
    • لوزارات وإدارات
        
    • الوزارات وإدارات
        
    • الوزارات والشعب
        
    • وزارات الحكومة وإداراتها
        
    Les ministères et départements compétents prennent les dispositions nécessaires pour réaliser les objectifs du programme. UN وتعمل الوزارات والإدارات المعنية تحديداً على تفعيل تلك المهام التي حددها البرنامج.
    Cette classification pourrait mettre en évidence tous les postes budgétaires consacrés à l'eau et à l'assainissement et provenant des différents ministères et départements. UN ويشمل هذا التصنيف جميع بنود الميزانية المخصصة لقطاعي المياه والصرف الصحي في مختلف الوزارات والإدارات.
    Cette politique avait été complétée par la nomination de coordonnateurs pour l'égalité des sexes de rang élevé dans tous les ministères et départements concernés. UN وقد اكتمل ذلك بتعيين منسقين لقضايا الجنسين على مستوى المدراء في جميع الوزارات والإدارات.
    Si certains ministères et départements se sont montrés bien disposés, d’autres n’ont répondu à aucune des demandes de renseignements adressées par les experts. UN ففي حين أن بعض الوزارات والإدارات أبدت التعاون، لم ترد وزارات وإدارات أخرى على أي من طلبات الفريق للحصول على معلومات.
    L'Inde les avait soigneusement examinées en consultation avec les ministères et départements concernés. UN وقد نظرت الهند بعناية في هذه التوصيات، بالتشاور مع الوزارات والدوائر المعنية.
    Le projet de code a été transmis aux ministères et départements, qui doivent rendre leurs avis à ce sujet. UN وقد أُرسل المشروع الآن إلى الوزارات والإدارات كي تبدي رأيها بشأنه.
    Les 200 participants étaient issus de différents ministères et départements, d'associations locales et d'organismes prestataires de services1. UN وشمل الحضور 200 شخص من مختلف الوزارات والإدارات والمجموعات المحلية ومنظمات الخدمات.
    Ses réponses, formulées à l'issue de consultations avec les ministères et départements concernés, figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    L'État avait en outre formé une équipe spéciale chargée de faciliter la réalisation de ces objectifs par ses ministères et départements. UN كما أنشأت فانواتو فرقة عمل بهدف تيسير تنفيذ الأهدافَ الإنمائية للألفية من جانب الوزارات والإدارات.
    Dans plusieurs pays, un certain nombre de produits ont reçu l'appui d'organes délibérants et permis le renforcement institutionnel des ministères et départements en ayant bénéficié. UN وقد تلقى عدد من النواتج دعما تشريعيا في بعض البلدان وأدى إلى تعزيزات مؤسسية في الوزارات والإدارات التي تلقت الدعم.
    - Contrôler l'activité des ministères et départements, ainsi que des administrations publiques, concernant la mise en oeuvre du Plan d'action national pour la réalisation de l'égalité entre les sexes; UN تنظيم رصد نشاط الوزارات والإدارات وأجهزة الدولة في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Tous les ministères et départements doivent déterminer quelles politiques et pratiques sont compatibles ou incompatibles avec la loi sur les droits de l'homme. UN من المقرر أن تقوم جميع الوزارات والإدارات بتحديد سياساتها وممارساتها التي تمتثل أو لا تمتثل لقانون حقوق الإنسان.
    - Établissement de point de diffusion dans tous les ministères et départements aux niveaux central et local; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    Au bas de l'échelle de la hiérarchie administrative et diplomatique, on trouvait presque autant de femmes que d'hommes dans tous les ministères et départements ministériels. UN كلفت الموظفات ذوات الرتب الدنيا في السلك الإداري والدبلوماسي بالعمل في البداية في جميع الوزارات والإدارات بنفس عدد نظرائهم تقريبا من الموظفين الذكور.
    ministères et départements : Bénéficiaires, organismes d'études, auteurs de projets, Ministère de l'architecture et de la construction UN الوزارات والإدارات: المستفيدون والمنظمات المختصة بالتصميم الهندسي وأصحاب المشاريع ووزارة الهندسة والتعمير
    Divers ministères et départements sont en liaison et échangent périodiquement des informations. UN تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم.
    Le Zimbabwe a mis sur pied une structure institutionnelle de protection du consommateur, constituée de plusieurs ministères et départements. UN وأقامت زمبابوي هيكلا مؤسسيا لحماية المستهلك تشارك فيه عدة وزارات وإدارات.
    Il s'agissait de fonctionnaires des ministères et départements de l'environnement, des finances, de la planification et des affaires étrangères. UN وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية.
    À cet égard, le Comité souligne qu'il importe de coordonner les efforts et les politiques des différents ministères et départements qui s'occupent du placement en foyer d'accueil. UN وفي هذا المجال، تشدد اللجنة على أهمية تنسيق الجهود والسياسات الخاصة بالكفالة والحضانة على صعيد مختلف الوزارات والدوائر.
    Les ministères et départements compétents ont convenu de plans communs de lutte contre le terrorisme aux frontières de l'État. UN واعتمدت خطط مشتركة بين الوزارات والهيئات المعنية لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة.
    La planification intersectorielle sera entreprise à la fois à l'intérieur de l'UNICEF et avec différents ministères et départements. UN وسيجرى القيام بالتخطيط المشترك بين القطاعات على السواء في اليونيسيف ومع مختلف الوزارات والمصالح الحكومية.
    263. En application du décret gouvernemental No 8848 en date du 23 août 1993, les ministères et départements concernés ont été chargés d'établir un rapport d'Etat annuel relatif à la situation des enfants de la Fédération de Russie. UN ٤٦٢- تعزيزا للمرسوم الحكومي رقم ٨٤٨٨ المؤرخ في ٣٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ أسندت إلى الوزارات والادارات المعنية مسؤولية وضع تقرير حكومي سنوي عن حالة اﻷطفال في الاتحاد الروسي.
    Nous avons par ailleurs créé une commission de coordination interministérielle, composée de représentants de plus de 29 ministères et départements, des pouvoirs publics locaux, ainsi que d'organisations publiques et internationales. UN ولقد أنشأنا لجنة تنيسقية مشتركة بين الإدارات، تضم ممثلي أكثر من 29 وزارة وإدارة والسلطات التنفيذية المحلية والجمهور والمنظمات الدولية.
    :: De créer un mécanisme approprié chargé de faire mieux comprendre aux ministères et départements chargés des questions économiques et financières à l'échelon national le lien existant entre la mise en œuvre des droits de l'homme et les politiques macroéconomiques, et de faire élaborer des politiques qui reflètent correctement ce lien. UN :: إنشاء آلية مناسبة يمكن من خلالها لوزارات وإدارات الاقتصاد والمالية على المستوى الوطني أن تفهم وتصوغ بشكل أفضل السياسات التي تعبر بدقة عن الصلات القائمة بين إعمال حقوق الإنسان وسياسات الاقتصاد الكلي.
    Le rapport national en vue de l'EPU a été examiné lors d'une réunion spéciale interinstitutions à laquelle ont participé 32 ministères et départements d'État, ainsi que des ONG. UN وقد تم مناقشة التقرير الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل في اجتماع خاص مشترك بين الوكالات حضره 32 وزيراً من مختلف الوزارات وإدارات الدولة إلى جانب منظمات غير حكومية.
    11. Les incidences de la ventilation des budgets par sexe dans six autres ministères et départements, exprimées en pourcentage de crédits devant être accordé aux femmes pendant l'exercice 2010-2011, sont présentées dans le tableau 2. UN 11- ويبين الجدول 2 أثر الميزنة الجنسانية في الوزارات والشعب الست التالية من حيث النسبة المئوية لمخصص الميزانية للسنة المالية 2010-2011 المتوقع أن تفيد المرأة.
    2. Le Comité de rédaction a établi un avant-projet qui a été mis en consultation auprès des ministères et départements concernés pour qu'ils puissent apporter leur contribution et donner leur avis. UN 2- وبعد ذلك أعدت لجنة الصياغة مشروع ورقة عمل وأطلعت عليها وزارات الحكومة وإداراتها المعنية بغية تقديم مزيد من المساهمات والتعليقات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more