"ministérielle des etats" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري للدول
        
    • الوزاري لدول
        
    Ces éléments bénéficieront de l'attention qu'auront bien voulu lui porter les participants à la Réunion ministérielle des Etats parties. UN وستفيد العناصر من أي وجهات نظر قد يختار المشاركون إبداءها بشأنها في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف.
    Ce processus a été conçu sur la base de trois plate-formes dont la première est la Réunion ministérielle des Etats parties. UN وقد صممت بحيث تجري على مسارات ثلاثة، أولها الاجتماع الوزاري للدول الأطراف.
    1. La Réunion préparatoire de la Réunion ministérielle des Etats parties s'est tenue les 20 et 21 septembre au Palais des Nations à Genève. UN 1- عقدت الدورة التحضيرية للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في قصر الأمم بجنيف في 20-21 أيلول/سبتمبر.
    Il fait référence à la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 en décembre lors de laquelle une Déclaration importante a été adoptée. UN وشملت هذه التطورات الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر واعتمد فيه إعلان مهم.
    Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les UN ثانيا المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقـل
    Se félicitant tout particulièrement dans ce contexte de la Déclaration des Etats parties adoptée lors de la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, convoquée à Genève les 12 et 13 décembre 2001, en vue de commémorer le 50e anniversaire de la Convention, UN وإذ ترحب بشكل خاص في هذا السياق بإعلان الدول الأطراف الذي اعتمد أثناء الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 في ما يخص وضع اللاجئين الذي عقد بجنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، للاحتفال بالذكرى الخمسين لإبرام الاتفاقية،
    Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. UN 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، لكرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين.
    Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. UN 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، لكرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين.
    Se félicitant tout particulièrement dans ce contexte de la Déclaration des Etats parties adoptée lors de la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, convoquée à Genève les 12 et 13 décembre 2001, en vue de commémorer le 50e anniversaire de la Convention, UN وإذ ترحب بشكل خاص في هذا السياق بإعلان الدول الأطراف الذي اعتمد أثناء الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 في ما يخص وضع اللاجئين الذي عقد بجنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، للاحتفال بالذكرى الخمسين لإبرام الاتفاقية،
    Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. UN 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، لكرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين.
    14. Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعبا، على كرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع اللاجئين.
    14. Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisses qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. UN 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، على كرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين.
    La réunion préparatoire de la réunion ministérielle des Etats Parties (20-21 septembre 2001) est de bon augure pour la réunion ministérielle de décembre. UN وقد مهدت الدورة التي اختتمت أعمالها مؤخراً، للتحضير للاجتماع الوزاري للدول الأطراف (20-21 أيلول/سبتمبر 2001) الطريق أمام ملتقى الوزراء في كانون الأول/ديسمبر.
    L'Agenda pour la protection se concentre sur un éventail d'activités à conduire par les Etats, les organisations intergouvernementales, des ONG et les réfugiés ; il émane de la déclaration adoptée lors de la réunion ministérielle des Etats parties les 12 et 13 décembre 2001. UN ويركز جدول أعمال الحماية على مجموعة واسعة من الأنشطة التي يتعين على الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واللاجئين أنفسهم القيام بها؛ وهو منبثق عن الإعلان الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Elle fournit des détails sur les préparatifs de la réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951/Protocole de 1967 ( " première plate-forme " ). UN وأورد هذا التقرير تفاصيل عـن الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية 1951/بروتوكول 1967 ( " المسار الأول " ).
    Une réunion des ministres des pays africains le 14 décembre 2001 à Genève, immédiatement après la réunion ministérielle des Etats parties, fournira une occasion précieuse de discuter des réponses concrètes aux situations de réfugiés prolongées en Afrique et améliorera la protection des réfugiés sur le continent. UN :: وسيتيح اجتماع وزراء من البلدان الأفريقية سيعقد في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف، بعد الاجتماع الوزاري للدول الأطراف مباشرة، فرصة قيّمة لمناقشة ردود ملموسة إزاء حالات اللاجئين المطولة في أفريقيا، وتحسين حماية اللاجئين في تلك القارة.
    2. Le Président a informé les délégations que la Réunion préparatoire avait pour but de poursuivre et, si possible, de conclure les consultations sur le projet de déclaration, le règlement intérieur et les autres questions d'organisation pour la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés qui aura lieu à Genève les 12 et 13 décembre 2001. UN 2- وأحاط الرئيس الوفود علما بأن الهدف من الدورة التحضيرية التي ستعقد في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 هو الشروع في إجراء مشاورات بشأن مشاريع الإعلان والنظام الداخلي والمسائل التنظيمية الأخرى للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع اللاجئين والأمل بالانتهاء من هذه المشاورات.
    Ces activités s'inspirent de la Déclaration adoptée à l'unanimité par les Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 lors de la Réunion ministérielle des Etats parties, organisée conjointement par la Suisse et le HCR les 1213 décembre 2001 afin de commémorer le 50e anniversaire de la Convention. UN وتنبثق هذه الأنشطة من الإعلان الذي اعتمدته بالإجماع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف الذي اشتركت في عقده سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، احتفالاً بذكرى مرور خمسين سنة على عقد الاتفاقية(2).
    Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest UN المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى
    La Slovaquie a accueilli, dans sa capitale, Bratislava, la Conférence ministérielle des Etats de l'Initiative d'Europe centrale afin de partager leurs informations et de discuter de moyens propres à renforcer la lutte contre la criminalité internationale organisée. UN وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا.
    4. Communauté européenne; Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les transports maritimes (CONMINMAR); Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP); Organisation mondiale des douanes (OMD); Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ٤- مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛ الجماعة اﻷوروبية؛ منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ المؤتمر الوزاري لدول أفريقيا الغربية والوسطى المعني بالنقل البحري؛ المنظمة الجمركية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more