"ministérielle des pma" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري لأقل البلدان نموا
        
    • الوزاري لأقل البلدان نمواً
        
    • الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً
        
    Le projet de résolution présenté par la Conférence ministérielle des PMA est adopté pour recommandation à la plénière. UN 27- واعتُمد مشروع القرار الذي قدّمه المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا لكي توصى به الجلسة العامة.
    Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la Réunion ministérielle des PMA) UN مجموعة أقل البلدان نموا (بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا)
    Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la Réunion ministérielle des PMA) UN مجموعة أقل البلدان نموا (بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا)
    Il a aussi fait partie des documents de base utilisés pour les débats de la réunion ministérielle des PMA tenue à Doha où il a été question, notamment, des problèmes et des perspectives associés au respect des critères de reclassement. UN وشكلت تلك النتائج أيضاً أساساً لمداولات الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في الدوحة وتناول فيه الوزراء جملة أمور بينها تحديات وفرص استيفاء معايير الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Les activités relatives aux négociations commerciales et à la diplomatie commerciale ont facilité l'élaboration et la mise au point finale d'un programme de recherche entrepris par deux groupes locaux de réflexion pour fournir des informations intéressant directement des fonctionnaires du commerce du Bangladesh lors de la Réunion ministérielle des PMA et, ultérieurement lors de la Conférence de Cancún. UN وأتاحت المفاوضات التجارية وأنشطة الدبلوماسية التجارية الدعم لإعداد برنامج بحوث ووضع اللمسات الأخيرة عليه، وهو البرنامج الذي نفذته هيئتا بحث محليتان لتوفير المعلومات ذات الصلة مباشرة بالمسؤولين التجاريين في بنغلادش أثناء انعقاد الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً وبعد ذلك في مؤتمر كانكون.
    Ils ont aussi servi de base aux délibérations de la Réunion ministérielle des PMA qui s'est tenue à Doha, au cours de laquelle les ministres ont examiné, entre autres choses, les difficultés et possibilités de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN كما شكلت هذه النتائج أساساً لمداولات الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في الدوحة وتناول فيه الوزراء جملة أمور بينها تحديات وفرص استيفاء معايير الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020.
    Nous appuyons la Déclaration ministérielle des PMA de Maseru et invitons instamment la communauté internationale à répondre aux besoins des PMA. UN ونؤيد أيضاً إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.
    C'est dans cette optique que se situe la conférence ministérielle des PMA sur le transfert des fonds des travailleurs migrants qui se tiendra, à Cotonou, au Bénin, en février 2006 et non plus en octobre 2005 comme initialement annoncé. UN هذا هو سياق المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا بشأن التحويلات النقدية من العمال المهاجرين. وسيعقد المؤتمر في كوتونو ببنن في شباط/فبراير 2006، وليس في تشرين الأول/أكتوبر 2005، كما خطط له أصلا.
    Il convient à cet égard d'exploiter la dynamique créée par la conférence ministérielle des PMA tenue avec la présidence du Groupe des 77 à Rabat les 24 et 25 juin 2003. UN وفي هذا السياق، تمخض المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي ضم رئيس مجموعة الـ 77 والذي عقد في الرباط، المملكة المغربية يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2003 عن زخم يلزم استغلاله.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles le Bénin a organisé à Cotonou en 2002 la Conférence ministérielle des PMA, qui avait pour but d'harmoniser les points de vue et les préoccupations spécifiques des PMA, à prendre en compte au Sommet pour le développement durable, notamment pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Johannesburg et des résultats du Sommet. UN وكان ذلك أحد الأسباب التي دعت حكومته إلى تنظيم الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا في كوتونو في 2002 من أجل تنسيق المواقف بين أقل البلدان نموا وتوحيد اهتماماتها المشتركة تحضيرا للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وخاصة من أجل تنفيذ إعلان جوهانسبرغ ونتائج القمة الأخرى.
    35. Exprimons nos sincères remerciements et notre gratitude au peuple et au Gouvernement de la République du Bénin pour leur chaleureuse hospitalité et les dispositions prises pour assurer le succès de la Conférence ministérielle des PMA à Cotonou. UN 35 - نعرب عن عميق تقديرنا وامتناننا لجمهورية بنن شعباً وحكومة على حُسن استضافتها لمؤتمر كوتونو الوزاري لأقل البلدان نموا وما وضعته من ترتيبات ممتازة من أجل إنجاحه.
    Nous sommes convaincus que d'ici à janvier 2008, date à laquelle le Cap-Vert cessera de faire partie du groupe des pays les moins avancés, nous aurons mis en place un cadre de dialogue et d'assistance pour la période de transition, conformément à l'esprit de la récente déclaration ministérielle des PMA adoptée à Cotonou. UN ونحن على قناعة بأنه سيكون للرأس الأخضر بحلول كانون الثاني/يناير 2008 - أي عندما يخرج الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا - إطار مشترك للحوار والمساعدات المقدمة لفترة الانتقال، وفقا لروح الإعلان الوزاري لأقل البلدان نموا المعتمد مؤخرا في كوتونو.
    Groupe des pays les moins avancés (Réunion ministérielle des PMA) (rapport sur l'élection du Bureau de coordination; mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles - - La voie à suivre; et questions diverses) UN مجموعة أقل البلدان نموا (الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا) (تقرير بشأن انتخاب مكتب التنسيق؛ وتنفيذ برنامج عمل بروكسيل - الطريق إلى الأمام؛ ومسائل أخرى
    Groupe des pays les moins avancés (Réunion ministérielle des PMA) (rapport sur l'élection du Bureau de coordination; mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles - - La voie à suivre; et questions diverses) UN مجموعة أقل البلدان نموا (الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا) (تقرير بشأن انتخاب مكتب التنسيق؛ وتنفيذ برنامج عمل بروكسل - الطريق إلى الأمام؛ ومسائل أخرى
    Groupe des pays les moins avancés (Réunion ministérielle des PMA) (rapport sur l'élection du Bureau de coordination; mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles - - La voie à suivre; et questions diverses) UN مجموعة أقل البلدان نموا (الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا) (تقرير بشأن انتخاب مكتب التنسيق؛ وتنفيذ برنامج عمل بروكسل - الطريق إلى الأمام؛ ومسائل أخرى
    Le document final de la réunion a servi de base aux délibérations de la réunion ministérielle des PMA tenue au cours de la treizième session de la Conférence à Doha, où il a été question notamment des difficultés et des chances qui se présentent de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020. UN وكانت نتائج الاجتماع أساساً لمداولات الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في أثناء الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد في الدوحة، والذي تناول، جملة أمور، من بينها تحديات وفرص الوفاء بمعايير الخروج من القائمة بحلول عام 2020.
    À cet égard, les PMA remerciaient les Gouvernements norvégien et autrichien de leur contribution à l'organisation de la réunion spéciale tenue en préparation de l'examen à miparcours, réunion qui avait favorisé un résultat positif de la Conférence ministérielle des PMA organisée au Bénin, en juin 2006. UN وفي هذا الصدد، قال إن أقل البلدان نمواً تعرب عن شكرها لحكومتي النرويج والنمسا لدورهما في تنظيم الاجتماع المخصص الذي عُقد تحضيراً لاستعراض منتصف المدة؛ وأشار إلى أن هذا الاجتماع قد أسهم في التوصل إلى المحصلة الإيجابية للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في بنن في حزيران/يونيه 2006.
    À cet égard, les PMA remerciaient les Gouvernements norvégien et autrichien de leur contribution à l'organisation de la réunion spéciale tenue en préparation de l'examen à mi-parcours, réunion qui avait favorisé un résultat positif de la Conférence ministérielle des PMA organisée au Bénin, en juin 2006. UN وفي هذا الصدد، قال إن أقل البلدان نمواً تعرب عن شكرها لحكومتي النرويج والنمسا لدورهما في تنظيم الاجتماع المخصص الذي عُقد تحضيراً لاستعراض منتصف المدة؛ وأشار إلى أن هذا الاجتماع قد أسهم في التوصل إلى المحصلة الإيجابية للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في بنن في حزيران/ يونيه 2006.
    a) La CNUCED a fourni un appui pour la participation du Bangladesh aux négociations de l'OMC, notamment en organisant et en préparant la Réunion ministérielle des PMA à Dhaka en mai 2003. UN (أ) قدم الأونكتاد الدعم لبنغلاديش في اشتراكها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وشمل هذا الدعم تنظيم وإعداد الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عقد في دكا في أيار/مايو 2003.
    Ces recommandations clefs devaient être examinées plus avant à la Conférence ministérielle des PMA de 2009, qui sera axée sur l'impact de la crise économique sur les capacités productives et les perspectives économiques des PMA. UN وكان الغرض متابعة هذه التوصيات الرئيسية في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009 والذي يركّز على أثر الأزمة الاقتصادية على القدرات الإنتاجية والفرص التجارية لدى أقل البلدان نمواً.
    La Conférence ministérielle des PMA tenue à Cotonou (Bénin) en août 2002 avait ouvert de nouvelles perspectives que les PMA et leurs partenaires de développement devaient explorer afin d'atteindre les objectifs du Programme d'action de Bruxelles. UN وأشار إلى أن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في كوتونو (بنن) في آب/أغسطس 2002 قد فتح آفاقاً جديدة ينبغي لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين أن يستكشفوها بلوغاً لأهداف برنامج عمل بروكسل.
    Nous appuyons la Déclaration ministérielle des PMA de Maseru et invitons instamment la communauté internationale à répondre aux besoins des PMA. UN كما نؤيد إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more