"ministérielle du comité" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري للجنة
        
    • الوزاري للمجلس
        
    • الوزاري للهيئة
        
    • الوزاري الأول للجنة
        
    • الوزاري السادس والثلاثين للجنة
        
    • الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية
        
    Réunion ministérielle du Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, Durban (Afrique du Sud), 18 août 2004. UN 7 - الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين، ديربان، جنوب أفريقيا 18 آب/أغسطس 2004.
    Déclaration issue de la Réunion ministérielle du Comité UN إعلان الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز
    Ils ont noté avec appréciation l'offre exprimée par la République de Cuba d'accueillir la réunion ministérielle du Comité de négociation une fois que serait terminée la seconde reprise des négociations du SGPC. UN وأحاطوا علما، مع التقرير بالعرض المقدم من جمهورية كوبا باستضافة الاجتماع الوزاري للجنة التفاوض بعد استكمال الجولة الثانية الجارية من مفاوضات النظام العالمي لﻷفضليات التجارية.
    38. Dans sa déclaration du 9 juin 1998, la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a noté avec préoccupation l'enlisement des négociations visant à parvenir à un consensus sur les questions de fond relatives à la succession. UN ٣٨ - وقد لاحظ الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في بيان مؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بقلق انعدام التقدم في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل الجوهرية للخلافة.
    L'Indonésie est également encouragée par les conclusions auxquelles est parvenue la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix qui s'est tenue à Luxembourg le 9 juin 1998, et compte sur leur pleine application. UN وكذلك تشجعت إندونيسيا بالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المعقود في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتتطلع إلى تنفيذ تلك النتائج تنفيذا كاملا.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les conclusions de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui s'est tenue à Sintra (Portugal) le 30 mai 1997 (voir annexe). UN أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى النتائج التي أسفر عنها الاجتماع الوزاري للهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، المعقود في سنترا، البرتغال، يوم ٠٣ أيار/ مايو ٧٩٩١ )انظر المرفق(.
    À cet égard, j’accueille avec satisfaction la proposition de convoquer à New York la réunion ministérielle du Comité des Cinq, qui pourrait donner au dialogue un élan bien nécessaire et contribuer à la mise en oeuvre intégrale et rapide de l’Accord de Conakry. UN وإني أرحب في هذا الصدد، باقتراح عقد الاجتماع الوزاري للجنة الخمسة في نيويورك، اﻷمر الذي سيعطي زخما تمس إليه الحاجة لعملية الحوار، وكذلك للتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق كوناكري.
    L'autre jour, le représentant de la République du Congo a annoncé que son pays accueillerait la réunion ministérielle du Comité consultatif permanent auprès duquel la Convention doit être signée. UN وأعلن ممثل جمهورية الكونغو مؤخرا أن بلده سيستضيف الاجتماع الوزاري للجنة الاستشارية الدائمة والذي يُنتظر التوقيع على الاتفاقية خلاله.
    Réunion ministérielle du Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, Siège de l'ONU, 26 septembre 2003. UN 5 - الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين، مقر الأمم المتحدة، 26 أيلول/سبتمبر 2003.
    Réunion ministérielle du Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, Putrajaya (Malaisie), 13 mai 2004. UN 6 - الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين، بوتراجايا، ماليزيا، 13 أيار/مايو 2004.
    Réunion ministérielle du Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, Siège de l'ONU, 19 septembre 2005. UN 14 - الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين، مقر الأمم المتحدة، 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Réunion ministérielle du Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, Putrajaya (Malaisie), 28 mai 2006. UN 20 - الاجتماع الوزاري للجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين، بوتراجايا، ماليزيا، 28 أيار/مايو 2006.
    De même, Israël a empêché une réunion ministérielle du Comité pour la Palestine du Mouvement des pays non alignés qui s'était réuni à Ramallah pour constater de visu la situation dans le Territoire palestinien occupé. UN كما قامت إسرائيل بمنع الاجتماع الوزاري للجنة فلسطين التابعة لحركة عدم الانحياز الذي عقد في رام الله من الاطلاع مباشرة على الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La première réunion est prévue le 9 août 1999 à Freetown à l'occasion de la réunion ministérielle du Comité des Sept de la CEDEAO sur la Sierra Leone. UN ومن المعتزم أن يعقد اجتماعها الأول في 9 آب/أغسطس 1999 في فريتاون بمناسبة الاجتماع الوزاري للجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بسراليون.
    Les délégations se sont félicitées des initiatives récemment prises, s'agissant notamment des mesures adoptées au Sommet du G7 de Cologne et de l'adoption du cadre renforcé à la Réunion ministérielle du Comité intérimaire et du Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, qui laissaient espérer un règlement plus rapide du problème de la dette des pays pauvres très endettés. UN وجرى الترحيب بالمبادرات الحديثة العهد، بما فيها مبادرة قمة مجموعة ال7 المعقودة في كولوني وتأييد إطار التعزيز من قبل الاجتماع الوزاري للجنة المؤقتة وللجنة التنمية التابعتين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، الذي يَعِد بتعجيل حل مشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les délégations se sont félicitées des initiatives récemment prises, s’agissant notamment des mesures adoptées au Sommet du G-7 de Cologne et de l’adoption du cadre renforcé à la Réunion ministérielle du Comité intérimaire et du Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, qui laissaient espérer un règlement plus rapide du problème de la dette des pays pauvres très endettés. UN وجرى الترحيب بالمبادرات الحديثة العهد، بما فيها مبادرة قمة مجموعة ال7 المعقودة في كولوني وتأييد إطار التعزيز من قبل الاجتماع الوزاري للجنة المؤقتة وللجنة التنمية التابعتين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، الذي يَعِد بتعجيل حل مشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En tant que membre du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix, l'Ukraine s'est félicitée de l'adoption de la Déclaration de Luxembourg lors de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil, tenue en juin dernier, et a appuyé pleinement les dispositions de la Déclaration. UN وهــي بوصفهــا عضوا في مجلس تنفيذ السلام، رحبت باعتماد إعلان لوكمسبرغ الذي صدر عـــن الاجتمـاع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/ يونيه الماضي وأيدت أحكامه بالكامل.
    En conséquence, une réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a été organisée le 30 mai 1997 à Sintra (Portugal) et les autorités de Bosnie-Herzégovine y ont été invitées. UN ونتيجة لذلك، عقد في سنترا بالبرتغال يوم ٣٠ أيار/ مايو اجتماع على المستوى الوزاري للمجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ اتفاق السلام، دعيت لحضوره السلطات في البوسنة والهرسك.
    6. Prend également note avec satisfaction des conclusions de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil pour la mise en œuvre de la paix, tenue à Sintra (Portugal) le 30 mai 1997Voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Supplément d'avril, mai et juin 1997, document S/1997/434, annexe. UN ٦ - ترحب أيضا بنتائج الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، المعقود في سينترا، البرتغال، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧)٤(، وتطالب بتنفيذها بشكل تام؛ )٤( أنظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، ملحق نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/434، المرفق.
    1. Accueille avec satisfaction les conclusions de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, tenue à Sintra (Portugal), le 30 mai 1997 (S/1997/434, annexe), et agrée la nomination de M. Carlos Westendorp comme Haut Représentant succédant à M. Carl Bildt; UN " ١ - يرحب باستنتاجات الاجتماع الوزاري للهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام المعقود في سنترا، البرتغال، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/434، المرفق( ويوافق على تعيين السيد كارلوس وستندورب ممثلا ساميا خلفا للسيد كارل بيلدت؛
    Considérant le communiqué final de la réunion ministérielle du Comité exécutif de l'OCI tenue le 15 mars 2006 à Djedda, UN وإذ يستند إلى البيان الختامي الوزاري الأول للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي الصادر في جدة يوم 15 آذار/مارس 2006؛
    Le BRENUAC, qui assure le secrétariat du Comité consultatif permanent des Nations Unies, a fourni un appui à l'organisation de la trente-sixième réunion ministérielle du Comité permanent qui s'est tenue du 20 au 23 août 2013 à Kigali. UN 30 - دعم المكتب، بوصفه أمانة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة، تنظيم الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين للجنة في الفترة من 20 إلى 23 آب/أغسطس 2013 في كيغالي.
    Rapport de la vingt-troisième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more