"ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية
        
    • الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية
        
    La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle de l'AIEA aura lieu en juin 2013 en Fédération de Russie. UN وأعلن أن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين التابع للوكالة سيُعقد في الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه 2013.
    En avril dernier, le Gouvernement chinois et l'AIEA ont conjointement organisé à Beijing la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a été couronnée de succès. UN ونظمت الحكومة الصينية والوكالة بصورة مشتركة مؤتمرا ناجحا، هو المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في بيجين.
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA en Chine, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a donné un élan à la communication et à la coopération au sein de l'industrie internationale de l'énergie nucléaire et a contribué au développement mondial de l'énergie nucléaire. UN وفي نسيان/أبريل 2009، شاركت الحكومة الصينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، مما أعطى دفعة للاتصالات والتعاون في مجال الصناعة الدولية للطاقة النووية، وساهم في التنمية العالمية للطاقة النووية.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui favorise les échanges et la coopération au sein de la communauté internationale et contribue au développement de l'énergie nucléaire dans le monde. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Une Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle aura lieu l'an prochain en juin à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). UN وفي حزيران/يونيه المقبل، سيُعقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي.
    35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. UN 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته.
    35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. UN 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته.
    La Conférence prend acte de la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, tenue à Alger en janvier 2007, de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle organisée par l'AIEA à Beijing en avril 2009, et de la Conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil, tenue à Paris en mars 2010. UN 54 - ويشير المؤتمر إلى المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى المعنى بإسهام الطاقة النووية في السلام والتنمية المستدامة، المعقود في الجزائر العاصمة في كانون الثاني/يناير 2007، والمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي نظمته الوكالة في بيجين في نيسان/أبريل 2009، والمؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، المعقود في باريس في آذار/مارس 2010.
    En avril 2009, le Gouvernement chinois a accueilli, conjointement avec l'AIEA, la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui favorise les échanges et la coopération au sein de la communauté internationale et contribue au développement de l'énergie nucléaire dans le monde. UN وفي نيسان/أبريل 2009، قامت الحكومة الصينية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، ويسر هذا المؤتمر من تبادل الآراء والتعاون بين الأوساط الدولية المعنية بالطاقة النووية وأسهم في تطوير الطاقة النووية في العالم.
    Durant la période visée par le rapport, le Comité a fait une dérogation à l'interdiction de voyager frappant une personne inscrite sur la liste récapitulative du Comité, autorisant celle-ci à participer à la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, organisée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à Saint-Pétersbourg du 27 au 29 juin 2013. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت اللجنة بإعفاء واحد من حظر السفر المفروض على فرد اسمه مدرج في القائمة الموحدة، لتتاح له المشاركة في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سانت بطرسبرغ في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2013.
    La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, tenue en juin 2013 à Saint-Pétersbourg sous les auspices de l'AIEA, a confirmé l'existence d'un large consensus sur une utilisation accrue de l'énergie nucléaire dans le monde dans la stricte observation des prescriptions du régime international de non-prolifération et de sécurité nucléaire. UN لقد أكد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، المعقود في حزيران/يونيه 2013 في سانت بطرسبرغ تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على وجود توافق آراء واسع النطاق بشأن التوسع في استخدام الطاقة النووية في العالم في ظل الامتثال الصارم لمتطلبات النظام الدولي لعدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين.
    La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a eu lieu du 20 au 22 avril 2009 à Beijing, a été l'occasion d'examiner à un niveau élevé la situation actuelle et les perspectives de l'énergie nucléaire et les conditions de son développement dans les pays développés et en développement, mais aussi de discuter des mesures à prendre pour soutenir cette dynamique. UN 24 - ولقد أتاح المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2009، في بيجين، الفرصة لاستعراض رفيع المستوى لحالة الطاقة النووية والتوقعات المتزايدة بشأنها، ولشروط تنميتها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولمناقشة الإجراءات التي تكفل تواصل الزخم الإيجابي الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more