Entre autres forums régionaux, des conférences ministérielles et des réunions sur la mise en œuvre régionale des objectifs du développement durable sont organisées pour assister la Commission du développement durable dans ses travaux. | UN | وتشمل المنتديات الإقليمية المؤتمرات الوزارية واجتماعات التنفيذ الإقليمية من أجل دعم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
c) ii) Nombre d'évaluations positives des propositions techniques présentées dans le cadre du sous-programme sur la base des rapports de réunions ministérielles et de réunions d'experts. | UN | ' 2` عدد التقييمات الإيجابية للاقتراحات التقنية المقدمة في نطاق البرنامج الفرعي استنادا إلى تقارير الاجتماعات الوزارية واجتماعات الخبراء. |
Au niveau régional, les commissions régionales ont organisé des conférences ministérielles et des réunions de mise en œuvre. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجان الإقليمية مؤتمرات وزارية واجتماعات للتنفيذ. |
Au niveau régional, les commissions économiques régionales ont organisé des conférences ministérielles et des réunions de mise en œuvre. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجان الاقتصادية الإقليمية مؤتمرات وزارية واجتماعات تنفيذ. |
15. Sous réserve de l'accord de la Commission, des conférences ministérielles et autres réunions intergouvernementales spéciales peuvent être organisées sur des questions spécifiques et des questions intersectorielles. | UN | 15 - رهناً بموافقة اللجنة، يمكن تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة بشأن قضايا محددة وقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
Autres questions de politique générale abordées par les commissions régionales lors des sessions ministérielles et autres réunions de haut niveau | UN | ألف - مسائل إضافية متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى |
Nombre de résolutions, conclusions concertées, déclarations ministérielles et conclusions du Président contenant des principes et des mesures aisément identifiables concernant les progrès réalisés au sujet des questions intéressant spécifiquement le développement 2004-2005 (estimation) : 6 | UN | تقدير الفترة 2004-2005: ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد القضايا الإنمائية الرئيسية |
Elle a fait observer que le résumé reflétait les vues variées exprimées durant les consultations ministérielles et non un point de vue consensuel sur tous les sujets soulevés par les participants. | UN | وقالت إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء. |
Le Ministère des affaires étrangères de l'Iraq s'est engagé à renforcer ses capacités de service d'appui et de suivi des réunions ministérielles et des groupes de travail techniques dans la région. | UN | وقد التزمت وزارة الخارجية العراقية بتعزيز قدراتها على توفير الخدمات والمتابعة الاحترافية للاجتماعات الوزارية الإقليمية ولأفرقة العمل التقنية على الصعيد الإقليمي. |
La nécessité d'un engagement actif des grands groupes et de la société civile a été soulignée tout au long des consultations ministérielles et des entretiens avec le Directeur exécutif. | UN | وطوال المشاورات والمناقشات الوزارية مع المدير التنفيذي جرى التأكيد على ضرورة المشاركة الناشطة من المجموعات الرئيسية والمجتمع المدني. |
Les États Membres ont tout particulièrement estimé qu'afin de stimuler l'intérêt à haut niveau et de garantir un dialogue interactif, la meilleure approche à suivre serait d'organiser une série de sessions plénières, de tables rondes ministérielles et de réunions officieuses de groupes. | UN | وعلى وجه الخصوص، رأت الدول اﻷعضاء المعنية أنه بغية حفز الاهتمام على مستوى عال وكفالة الحوار المتفاعل، فإن مزيجا من الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة الوزارية وأفرقة الخبراء غير الرسمية سيكون أفضل نهج يتبع. |
ii) Nombre d'évaluations positives des propositions techniques présentées dans le cadre du sous-programme sur la base des rapports de réunions ministérielles et de réunions d'experts | UN | ' 2` عدد التقييمات الإيجابية للاقتراحات التقنية المقدمة في نطاق البرنامج الفرعي استنادا إلى تقارير الاجتماعات الوزارية واجتماعات الخبراء. |
ii) Nombre d'évaluations positives des propositions techniques présentées dans le cadre du sous-programme sur la base des rapports de réunions ministérielles et de réunions d'experts | UN | ' 2` عدد التقييمات الإيجابية للاقتراحات التقنية المقدمة في نطاق البرنامج الفرعي استنادا إلى تقارير الاجتماعات الوزارية واجتماعات الخبراء |
IV. Assurer la liaison avec les participants sur les questions organisationnelles et logistiques liées à la préparation des conférences ministérielles et des réunions des groupes de travail; | UN | رابعا - تتصل مع المشاركين بشأن المسائل التنظيمية واللوجستية المتعلقة بالتحضير للمؤتمرات الوزارية واجتماعات الأفرقة العاملة. |
3. Se félicite du résultat des récentes réunions ministérielles et d'experts tenues pour les sous-régions Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Asie de l'Est et Pacifique, et Caraïbes, au cours desquelles des programmes ont été discutés et un accord s'est fait sur la voie à suivre ; | UN | 3 - يرحب بنتائج الاجتماعات الوزارية واجتماعات الخبراء التي عقدت في الآونة الأخيرة من أجل المناطق دون الإقليمية لشرق أفريقيا وغرب أفريقيا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريـبي والتي نوقشت فيها البرامج الإقليمية وتم التوصل إلى اتفاق على سبل المضي قدما بشأنها؛ |
Des séminaires de formation, ateliers, conférences ministérielles et missions d'assistance technique ont été conjointement organisés et exécutés par les deux organisations. | UN | واشتركت المنظمتان في عقد حلقات دراسية تدريبية وحلقات عمل ومؤتمرات وزارية وإيفاد بعثات للمساعدة التقنية وتيسير هذه الأنشطة. |
Toutes les commissions régionales des Nations Unies se préparent à examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD; à cet effet, des réunions ministérielles et techniques sont prévues pour chaque région. | UN | وتعتزم جميع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومن المقرر، تحقيقا لتلك الغاية، عقد اجتماعات وزارية وتقنية لكل منطقة. |
Questions nouvelles abordées par les commissions régionales lors des sessions ministérielles et autres réunions de haut niveau | UN | ألف - مسائل أخرى متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى |
L'appui fonctionnel assuré pour les réunions ministérielles et d'autres réunions de haut niveau des groupes régionaux, y compris leurs préparatifs, a facilité la mise au point de plates-formes de négociation communes. | UN | وأسهم الدعم الفني المقدم إلى الاجتماعات الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها المجموعات الإقليمية، بما في ذلك عملياتها التحضيرية، في تحديدها لمنابر مشتركة للتفاوض. |
a) i) Nombre accru de résolutions, conclusions concertées et déclarations ministérielles et présidentielles témoignant d'un consensus sur les principales questions de développement | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية التي تعكس توافقا في الآراء بشأن القضايا الإنمائيـة الرئيسيــة |