Le Cabinet du Premier Ministre aide le Premier Ministre à diriger et à coordonner les travaux du Gouvernement. | UN | ويقوم مكتب رئيس الوزراء بمساعدة رئيس الوزراء في تصريف أعمال الحكومة وتنسيقها. |
Le Cabinet du Premier Ministre aide le Premier Ministre à diriger et à coordonner les travaux du Gouvernement. | UN | ويقوم مكتب رئيس الوزراء بمساعدة رئيس الوزراء في تصريف أعمال الحكومة وتنسيقها. |
J'exhorte le Premier Ministre à poursuivre les efforts de son prédécesseur afin de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants par le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وأحث رئيس الوزراء على مواصلة جهود سلفه لوضع حد لقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
L'expert indépendant a encouragé le Premier Ministre à assister à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme à Genève. | UN | وشجع الخبير المستقل رئيس الوزراء على المشاركة في الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
J'invite le Premier Ministre à citer toute déclaration que j'ai pu faire avant ou aux alentours de la date de ma nomination comme Rapporteur spécial susceptible de constituer une attaque virulente contre l'appareil judiciaire malaisien. | UN | وأدعو رئيس الوزراء إلى أن يحدد أي بيان صدر عني قبل أو عند تعييني كمقرر خاص، يمثل هجوماً عنيفاً على القضاء الماليزي. |
- L'Accord prévoit de nommer six ministres dans les États du Darfour, à choisir dans les rangs des mouvements signataires. Cinq ministres ont déjà été nommés. Il reste un Ministre à nommer pour le Darfour-Ouest. | UN | :: أقرت الاتفاقية تعيين 6 وزراء في ولايات دارفور من الحركات وقد تم تعيين 5 وزراء ويتبقى تعيين وزير في ولاية غرب دارفور. |
Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. | UN | كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي. |
Une conférence de presse a été organisée au début de la visite à Suva et lors de la réception donnée par le Premier Ministre à Apia. | UN | وعُقد مؤتمر صحفي عند بدء الزيارة في سوفا، بفيجي، وأثناء حفل الاستقبال الذي أقامه رئيس الوزراء في آبيا، بساموا. |
Mon grand-père Ichiro, Premier Ministre à l'époque, était un défenseur de la notion de < < yu-ai > > , ou fraternité. | UN | إن جدي إشيرو، رئيس الوزراء في ذلك الوقت، كان نصيرا لمفهوم " يو - أي " ، أو الإخاء. |
Devine qui a rencontré le Premier Ministre à son cabinet le 5 Octobre 1976? | Open Subtitles | خمّن من زار رئيس مجلس الوزراء في المكتب في الـ 5 من أكتوبر 1976 ؟ |
3. Représentation du Premier Ministre à la cérémonie de prière interconfessionnelle | UN | 3 - تمثيل رئيس الوزراء في حفل الصلاة المشتركة بين الديانات |
Il encourage le Premier Ministre à prendre des mesures visant à assainir l'environnement médiatique, et ce d'urgence. | UN | ويشجع رئيس الوزراء على اتخاذ تدابير على سبيل الاستعجال ترمي إلى تحسين البيئة الإعلامية. |
J'engage le Premier Ministre à s'employer, avec ces deux groupes, à achever rapidement la rédaction de la feuille de route. | UN | وأحث رئيس الوزراء على العمل مع الفريقين وعلى وضع خريطة الطريق في شكلها النهائي بأسرع ما يمكن. |
À cet égard, il encourage le Premier Ministre à prendre les mesures nécessaires pour le redémarrage rapide des audiences foraines et de leur achèvement dans les délais impartis. | UN | ويشجع في هذا الصدد رئيس الوزراء على اتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة الاستئناف السريع لجلسات المحاكم المتنقلة وعقدها في المواعيد المحددة. |
Les médias nationaux et internationaux ont accordé beaucoup d'attention à la visite du Premier Ministre à New York pour assister à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وغطت وسائط الإعلام الوطنية والدولية تغطية بارزة زيارة رئيس الوزراء إلى نيويورك لحضور الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Envoyé spécial du Premier Ministre à l'Assemblée générale des Nations Unies (juin 1988) | UN | مبعوث خاص لرئيس الوزراء إلى الجمعية العامة، حزيران/يونيه ١٩٨٨ |
En République de Moldova, 2 500 femmes ont pu accéder aux services des Bureaux pilotes d'information et de services conjoints, ce qui a incité le premier Ministre à promulguer un décret créant de tels bureaux dans tout le pays. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، تمكنت 500 2 امرأة من الحصول على خدمات نوافذ الاستعلامات المشتركة الرائدة ومكاتب الخدمات الرائدة، مما حدا برئيس الوزراء إلى إصدار مرسوم بإنشاء مكاتب في جميع أنحاء البلد. |
Ministre à l'Ambassade de la République de Corée au Canada | UN | وزير في سفارة جمهورية كوريا في كندا |
Depuis 1996 Conseiller et Ministre à la Mission permanente de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١٩٩٦ حتى الوقت مستشار/ وزير في البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة: رئيس الوفد الهندي |
Il a travaillé à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations internationales sises à Genève et exerce actuellement les fonctions de Ministre à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | كما عمل في البعثات الدائمة لباكستان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ويعمل حاليا بمرتبة وزير في البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. | UN | كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي. |
6 réunions consacrées à la réconciliation nationale organisées par le Président et le Premier Ministre à l'intention de la classe politique, de la société civile et des institutions publiques | UN | قيام رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بعقد ستة اجتماعات حوار للمصالحة الوطنية مع الجهات الفاعلة السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسسات الدولة |
L'auteur n'a pas encore reçu de réponse du Ministre à sa demande. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ بعد أي قرار من الوزير فيما يتعلق بطلبها هذا. |
Le 1er avril 2009, Mme Lim Hwee Hua est devenue la première femme Ministre à Singapour. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2009، أصبحت السيدة لي خوي خوا أول وزيرة في سنغافورة. |