204. Les vues exprimées récemment par le Ministre de l'éducation et par l'actuel recteur de l'Université de Pristina montrent bien quel est le climat dans les milieux intellectuels. | UN | ٤٠٢ ـ وتصور آراء أعرب عنها مؤخرا وزير التعليم ورئيس جامعة برستينا الحالي المناخ الفكري السائد. |
Cet organe, qui est présidé par le Ministre de l'éducation, comprend le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et le représentant suppléant de la République dominicaine auprès de l'ONU. | UN | ورأس وزير التعليم تلك اللجنة، التي تألفت من وكيل وزارة الخارجية وممثل مناوب لدى اﻷمم المتحدة. |
Le Ministre de l'éducation a annoncé que les droits de l'homme seraient une matière enseignée dans toutes les écoles de Bolivie. | UN | وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان سوف تُدرس كمادة دراسية في جميع مدارس بوليفيا. |
A cet égard, le Ministre de l'éducation a déclaré à l'expert que les pouvoirs publics ont entrepris un effort d'alphabétisation en collaboration avec des organisations communales, et que l'objectif est de toucher 1 000 adultes par an. | UN | وفي هذا الشأن، صرح وزير التربية للخبيرة أن محو اﻷمية ينفذ بمعاونة منظمات بلدية ويهدف إلى تناول ٠٠٠ ١ شخص راشد في السنة. |
Mme Ecatarina Andronescu, Ministre de l'éducation et de la recherche, Roumanie | UN | سعادة السيدة إيكاتارينا اندرونشكو، وزارة التعليم والبحث، رومانيا |
La mission comprenait en outre le Ministre des affaires étrangères des Îles Cook, M. Robert Woonton; le Ministre des affaires étrangères de Vanuatu; et la Ministre de l'éducation de Samoa, Mme Fiame Naomi Mata'afa. | UN | وبالإضافة إليه تألفت البعثة من السيد روبرت وانتون وزير خارجية جزر كوك، ووزير خارجية فانواتو، والسيدة فيامي ناؤومي ماتاأفا، وزيرة التعليم في ساموا. |
Le Ministre de l'éducation a annoncé que les droits de l'homme seraient une matière enseignée dans toutes les écoles de Bolivie. | UN | وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان ستدﱠرس، كمادة دراسية، في جميع مدارس بوليفيا. |
Le Ministre de l'éducation aurait également déclaré à la télévision que toutes les écoles et leurs étudiants devraient se conformer à un mode de vie islamique. | UN | وزيادة على ذلك، أفيد بأن وزير التعليم أعلن في التلفزيون أن كافة المدارس وطلابها مطالبون بالامتثال ﻷسلوب الحياة اﻹسلامي. |
Cependant, le Ministre de l'éducation a participé à la sixième Réunion consultative régionale du CARNEID. | UN | بيد أن وزير التعليم اشترك في الاجتماع الاستشاري اﻹقليمي السادس للشبكة الكاريبية للابتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية. |
Le Ministre de l'éducation a été chargé de concevoir et mettre en œuvre un plan national pour l'éducation bilingue interculturelle. | UN | ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
Le Ministre de l'éducation a été chargé de concevoir et mettre en œuvre un plan national pour l'éducation bilingue interculturelle. | UN | ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
Il y a plus d'une décennie, alors que j'occupais les fonctions de Ministre de l'éducation, nous avons instauré l'enseignement secondaire pour tous. | UN | قبل أكثر من عقد، عندما أتيحت لي الفرصة لتولي منصب وزير التعليم في حكومتنا، وفّرنا التعليم الثانوي للجميع. |
Ces critères ont été intégrés dans les programmes par un comité spécial nommé en 2001 par le Ministre de l'éducation. | UN | وقد أُدمجت هذه المعايير في المناهج على يد لجنة خاصة قام بتشكيلها وزير التعليم في عام 2001. |
Le projet est à l'étude par S. E. M. Hatem Ben Salem, Ministre de l'éducation du Gouvernement tunisien. | UN | ويقوم سعادة السيد حاتم بن سالم، وزير التعليم في الحكومة التونسية، بدراسة هذا المشروع. |
19) M. Julien Razafimanazato, Ministre de l'éducation nationale. | UN | 19 - السيد جوليان رازافيمانازاتو، وزير التعليم الوطني؛ |
Le Conseil national de la vie lycéenne est présidé par le Ministre de l'éducation nationale. | UN | وهناك أيضا مجلس وطني للحياة المدرسية يترأسه وزير التعليم الوطني. |
Le Ministre de l'éducation estime que 40 000 postes d'enseignant manquent pour s'occuper des enfants qui ne sont pas scolarisés actuellement. | UN | ويقدر وزير التربية أن هناك نقصا يبلغ ٠٠٠ ٠٤ معلم لتغطية احتياجات اﻷطفال غير المسجلين في المدارس حاليا. |
Le Ministre de l'éducation de l'État somalien du Puntland | UN | وزير التربية والتعليم، ولاية أرض بونت في الصومال |
Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M. Vizi Topi, mais en vain. | UN | فتدخل له هذا الأخير عند وزير الشؤون الخارجية وعند وزير التربية الوطنية، اللذين تدخلا على ما يبدو لصالح صاحب البلاغ لدى السيد فيزي توبي، لكن دون جدوى. |
La rémunération du corps enseignant se fait sur la base du coût par étudiant fixé par un règlement du Ministre de l'éducation. | UN | وتحدد أجور المعلمين لائحة من وزارة التعليم على أساس ما يكلفه كل طالب. |
Le Ministre des affaires économiques, du tourisme, des affaires sociales et de la culture, ainsi que le Ministre de l'éducation et de l'emploi sont actuellement des femmes. | UN | وفي الوقت الرهن، تشغل امرأتان منصب وزيرة الشؤون الاقتصادية والسياحة والشؤون الاجتماعية والثقافة ومنصب وزيرة التعليم والعمالة. |
Son Excellence Mme Alesana Seluka, Ministre de l'éducation, de la jeunesse et des sports de Tuvalu | UN | معالي السيدة آليسانا سيلوكا، وزيرة التربية والشباب والرياضة في توفالو |
Les postes ministériels gouvernementaux actuellement occupés par des femmes sont les suivants : avocat général, ministre du développement communautaire et de la condition de la femme, ministre du développement social et Ministre de l'éducation. | UN | والآن، توجد بالحكومة وزيرات من بينهن المدعي العام، ووزيرة التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية، ووزيرة التنمية الاجتماعية، ووزيرة التعليم. |
Parmi les personnalités attendues figuraient le Ministre de la défense, Moshe Arens, le Ministre de l’éducation, Yitzhak Levy, et d’autres hauts responsables de l’État. | UN | وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون. |
1990—1995 Adjoint du Vice—Ministre de l'éducation pour les affaires techniques. | UN | ٠٩٩١-٥٩٩١ وكيل وزارة المعارف المساعد للشؤون الفنية. |