La délégation iraquienne était dirigée par le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Hoshyar Zebari. | UN | وقد ترأس الوفد العراقي إلى الاجتماع وزير خارجية العراق السيد هوشيار زيباري. |
général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
général par le Ministre iraquien des affaires étrangères par intérim | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية العراق بالنيابة |
Le Ministre iraquien des affaires étrangères a évoqué la souffrance du peuple iraquien, laissant entendre que la responsabilité en incombait à tout autre que son propre gouvernement. | UN | ولقد تحدث وزير الخارجية العراقي عن معاناة الشعب العراقي بما يعني أن ذلك كان أيضا من أخطاء كل الناس ما عدا حكومته. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre, accompagnée de la lettre du Ministre iraquien des affaires étrangères, en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع رسالتي وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
En outre, l'Iran nie catégoriquement être impliqué dans tout autre incident décrit dans la lettre susmentionnée du Ministre iraquien des affaires étrangères. | UN | وفضلا عن ذلك، تنفي إيران بشكل قطعي تورطها في أي حادثة أخرى أشير إليها في رسالة وزير خارجية العراق المذكورة أعلاه. |
général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
Le Ministre iraquien des affaires étrangères s'est également dit optimiste quant à un rapprochement avec le Koweït. | UN | وأعرب أيضا وزير خارجية العراق عن تفاؤله بتحقيق تقارب مع الكويت. |
Le Conseil a également été informé des entretiens entre le Secrétaire général et le Ministre iraquien des affaires étrangères Naji Sabri, qui s'étaient déroulés le jour précédent. | UN | كما أحيط المجلس بالاجتماعات التي تمت في اليوم السابق بين الأمين العام والسيد ناجي صبري وزير خارجية العراق. |
Après les exposés, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée au cours de laquelle les membres ont eu un échange de vues constructif avec le Ministre iraquien des affaires étrangères. | UN | وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق. |
du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية العراق |
sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | من وزير خارجية العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن |
Secrétaire Général de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن |
général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre iraquien des affaires étrangères | UN | موجهتان من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن |
Le Ministre iraquien des affaires étrangères, Hoshar Zebari, a également examiné la situation avec le Ministre turc des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. | UN | وناقش أيضا وزير الخارجية العراقي هوشيار زيباري الموقف مع وزير الخارجية التركي أحمد داوود أوغلو. |
Le Ministre iraquien des affaires étrangères a également parlé des souffrances du peuple iraquien, en laissant entendre que ceci est la faute de tout le monde sauf de son propre Gouvernement. | UN | وتحدث وزير الخارجية العراقي أيضا عن معاناة الشعب العراقي، موحيا بأن هذا ذنب الاخرين وليس ذنب الحكومة العراقية ذاتها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, contenant la lettre du Ministre iraquien des affaires étrangères, en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو التفضل بتأمين توزيع رسالتي هذه وضميمتها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre du Ministre iraquien des affaires étrangères comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالة السيد وزير الخارجية كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |