Elle comprend des déclarations de ministres et de hauts fonctionnaires d'organisations internationales et des articles provenant de 35 pays. | UN | وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا. |
Je me réjouis qu'un si grand nombre de ministres et de hauts responsables aient décidé de se joindre à nous à Winnipeg ce week-end. | UN | يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع. |
— Suspension des visites de ministres et de hauts fonctionnaires; | UN | ● تعليق الزيارات من جانب الوزراء وكبار الموظفين الرسميين؛ |
Pour parler d'un avenir plus lointain, j'ai été informé à propos de la session de fond de juillet qu'un certain nombre de ministres et de hauts fonctionnaires y participeront probablement. | UN | وبالنظر إلى الدورة الموضوعية المزمع عقدها في تموز/يوليه فقد أُبلغت بأن من المحتمل أن يحضر تلك المناسبة عدد من الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين. |
— Suspension des visites de ministres et de hauts fonctionnaires. | UN | ● تعليق الزيارات الرسمية للوزراء وكبار المسؤولين. |
La démission et le remplacement de ministres et de hauts fonctionnaires ont influé sur la rapidité avec laquelle les programmes sont planifiés et mis en œuvre. | UN | فقد أثرت موجة استقالات الوزراء وكبار المسؤولين واستبدالهم في سرعة عمليتي التخطيط والتنفيذ. |
Elle attire des douzaines de ministres et de hauts fonctionnaires accompagnés de délégations importantes à ses sessions annuelles, y compris une large représentation d'organisations non gouvernementales. | UN | وتستقطب اللجنة في دوراتها السنوية العشرات من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين والوفود الوطنية الكبيرة، بما يشمل تمثيلاً واسع النطاق للمنظمات غير الحكومية. |
iv) Nombre de rapports du Président de la Cour des comptes nationale examinés par le Parlement et augmentation du nombre des interventions de ministres et de hauts fonctionnaires au Parlement | UN | ' 4` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |
10. Déclarations/réunion de haut niveau de ministres et de hauts responsables. | UN | 10- البيانات التي يدلي بها الوزراء وكبار المسؤولين في الجزء الرفيع المستوى. |
ii) Nombre de rapports du Président de la Cour des comptes nationale examinés par le Parlement et augmentation du nombre des interventions de ministres et de hauts fonctionnaires au Parlement | UN | ' 2` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |
La Déclaration d'Abuja sur la CMAE a été adoptée par des ministres et de hauts fonctionnaires de 46 pays africains. | UN | وقد اعتمد إعلان أبوجا للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة من قبل الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين من 46 بلداً أفريقياً . |
Ce dialogue sur l'orientation générale, ainsi que le débat qui a lieu à haut niveau avec la participation d'un nombre grandissant de ministres et de hauts responsables venus des capitales, montre assez que les États Membres souhaitent que le Conseil joue un rôle distinct dans la coordination des politiques macro-économiques. | UN | ويتبين من الحوار المتعلق بالسياسة العامة، إلى جانب المناقشة التي تدور في الجزء الرفيع المستوى بمشاركة عدد متزايد من الوزراء وكبار المسؤولين من مختلف العواصم، أن الدول اﻷعضاء تود أن يؤدي المجلس دورا متميزا في الحوار المتعلق بتنسيق سياسة الاقتصاد الكلي. |
b) L'organisation des travaux de cette session, y compris les réunions des organes subsidiaires, et la participation de ministres et de hauts responsables; | UN | (ب) تنظيم عمل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك اجتماعات الهيئات الفرعية ومشاركة الوزراء وكبار المسؤولين؛ |
b) L'organisation des travaux de cette session, y compris les réunions des organes subsidiaires, et la participation de ministres et de hauts responsables; | UN | (ب) تنظيم أعمال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك اجتماعات الهيئتين الفرعيتين، ومشاركة الوزراء وكبار المسؤولين؛ |
Conformément à sa décision 19/32, le Conseil d’administration a examiné la structure décisionnelle du PNUE et, à sa vingt et unième session, a décidé, suite à l’accomplissement par le Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires du rôle qui lui avait été confié, de mettre fin au mandat du Comité de haut niveau (décision 21/20). | UN | ووفقا لقرار مجلس الإدارة 19/32 قام المجلس باستعراض الهيكل الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وقرر، في دورته الحادية والعشرين، في مقرره 21/20، إنهاء أعمال اللجنة الرفيعة المستوى المكونة من الوزراء وكبار المسؤولين بعد أن أنهت الدور الموكل إليها بنجاح. |
b) L'organisation des travaux de cette sixième session, y compris les réunions des organes subsidiaires, la participation de ministres et de hauts responsables et le débat général; | UN | (ب) تنظيم عمل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك اجتماعات الهيئتين الفرعيتين ومشاركة الوزراء وكبار المسؤولين والمناقشة العامة؛ |
Les travaux de la Commission ont, quant à eux, bénéficié de la participation active d'États Membres et d'organisations non gouvernementales, dont témoignent la présence importante de ministres et de hauts responsables gouvernementaux, le fort taux de participation aux réunions interactives d'experts et les multiples manifestations parallèles. | UN | واستفادت اللجنة من المشاركة النشطة للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، كما يدل عليه حضور عدد كبير من الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وارتفاع مستويات المشاركة في الاجتماعات التفاعلية لأفرقة الخبراء وفي العديد من الفعاليات الموازية. |
— Suspension des visites de ministres et de hauts fonctionnaires; | UN | ● تعليق الزيارات الرسمية للوزراء وكبار المسؤولين؛ |
Les structures de direction du Programme des Nations Unies pour l'environnement sont le Conseil d'administration, le Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires et le Comité des représentants permanents. | UN | 22 - يتألف الهيكل الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من مجلس الإدارة، واللجنة رفيعة المستوى للوزراء وكبار المسؤولين ولجنة الممثلين الدائمين. |