"minorités sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • الأقليات الجنسية
        
    • أقليات جنسية
        
    • أقلية جنسية
        
    • والأقليات الجنسية
        
    • بالأقليات الجنسية
        
    • الأقليات الجنسانية
        
    • الأقليات ذات الميول الجنسية
        
    Il importe en effet, conformément au Pacte, que les États parties recherchent les meilleurs moyens de protéger les minorités sexuelles et d'éviter leur marginalisation. UN فبموجب العهد، من المهم أن تبحث الدول الأطراف عن أفضل الوسائل لحماية الأقليات الجنسية وتفادي تهميشها.
    L'Estonie avait mené avec un certain succès une campagne de sensibilisation aux droits des minorités sexuelles. UN وقد نظمت إستونيا حملة توعية بحقوق الأقليات الجنسية حققت بعض النجاح.
    La question avait été posée de savoir quelles mesures le Suriname prenait pour protéger les droits des minorités sexuelles et promouvoir leur émancipation. UN وكان السؤال المطروح هو معرفة التدابير التي اتخذتها سورينام لحماية حقوق الأقليات الجنسية وتعزيز تحررها.
    Elle était toutefois préoccupée par les attitudes négatives constatées au sein de la population à l'égard des minorités, en particulier des minorités sexuelles. UN بيد أنها أبدت قلقها إزاء المواقف السلبية السائدة بين السكان تجاه الأقليات، وخاصة الأقليات الجنسية.
    Celle sur la discrimination dans l'enseignement et les loisirs portait, notamment, sur les expériences vécues par les jeunes issues des minorités sexuelles et de genre dans l'enseignement secondaire. UN أما التقرير المتعلق بالتمييز في التعليم ووقت الترفيه فتناول، في جملة أمور، تجارب الشباب المنتمين إلى أقليات جنسية وجنسانية في التعليم الثانوي.
    Le texte original de la loi ayant suscité la crainte qu'il puisse être interprété comme étant discriminatoire à l'égard des minorités sexuelles, il avait été modifié. UN وقد جرى تعديل القانون خشية أن يعتبر تمييزياً ضد الأقليات الجنسية في صيغته الأصلية.
    Elle a noté que la criminalisation des minorités sexuelles contribuait à stigmatiser et à rendre vulnérables les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN وأشارت السويد إلى أن تجريم الأقليات الجنسية يسهم في وصم المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وإضعافهم.
    Les défenseuses des droits de l'homme et le groupe de défenseurs représentant les minorités sexuelles sont particulièrement exposés. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    Violations du droit à la vie des minorités sexuelles, ethniques, religieuses ou linguistiques Peine capitale UN واو - انتهاكات حق أفراد الأقليات الجنسية والإثنية والدينية واللغوية في الحياة
    Elle a notamment été informée de plusieurs menaces de mort et de meurtre de membres appartenant à des minorités sexuelles. UN ومن بين الادعات التي عُرضت عليها كان هنالك عدد من التقارير التي تتعلق بالقتل والتهديد بالقتل لأفراد الأقليات الجنسية.
    Au Brésil, des centaines de personnes appartenant à des minorités sexuelles ont été assassinées au cours des dix dernières années. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Conférence et publication : Prawa mniejszości seksualnych - prawami czlowieka (Les droits des minorités sexuelles sont des droits de l'homme) 2003 UN مؤتمر ومنشور: ' حقوق الأقليات الجنسية تمثل حقوقاً للإنسان`، 2003؛
    Depuis la dépénalisation de l'homosexualité, une attention certaine est également accordée aux droits des minorités sexuelles. UN وقد أولي الاهتمام أيضاً لحقوق الأقليات الجنسية منذ عدم اعتبار اللواطة في عداد الجرائم.
    L'État partie devrait dispenser une formation appropriée aux personnels de la police et de l'appareil judiciaire afin de les sensibiliser aux droits des minorités sexuelles. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً ملائماً للقائمين بإنفاذ القوانين ولموظفي القضاء لتوعيتهم بحقوق الأقليات الجنسية.
    :: Des lois et des politiques robustes en termes de prévention des violences et du harcèlement sexuel, notamment pour les minorités sexuelles, une mise en œuvre efficace de ces lois et politiques et des sanctions plus dissuasives; UN الدعوة إلى قوانين وسياسات سليمة لمنع الاعتداء والتعدي الجنسي على جميع السكان، بما في ذلك الأقليات الجنسية والجنسانية، وإلى التنفيذ الفعال لتلك القوانين والسياسات، وإلى زيادة معدلات أحكام الإدانة.
    Les minorités sexuelles continuent à souffrir de violence, de stigmatisation sociale et de marginalisation et restent privées d'opportunités et de droits. UN وما زالت الأقليات الجنسية تعاني العنف والوصم والتهميش في المجتمع، والحرمان من الفرص والحقوق.
    Il n'existe pas de loi protégeant les minorités sexuelles contre la discrimination, et la violence homophobe n'est pas considérée comme un crime motivé par la haine. UN ولا يوجد أي قانون يحمي الأقليات الجنسية من التمييز، ولا يعتبر العنف ضدهم جريمة قائمة على أساس الكراهية.
    Il a aussi fait allusion au harcèlement des minorités sexuelles et aux publications dans les médias incitant à la haine contre elles. UN وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه.
    f) Droits des individus appartenant à des minorités sexuelles UN (و) حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات جنسية
    Les lesbiennes et autres minorités sexuelles qui s'identifient comme appartenant au sexe féminin et sont handicapées doivent faire face à des obstacles sociaux, à l'isolement, à l'exclusion et à la violence, qui tiennent à la fois à leur condition de minorité sexuelle et à leur handicap. UN 27 - وتواجه المعوقات من المثليات والأقليات الجنسية الأخرى التي تنتسب إلى فئة الإناث، الحواجز الاجتماعية والعزلة والإقصاء والعنف بسبب الانتماء إلى أقلية جنسية وبسبب الإعاقة، كليهما.
    Enfin, Mme Murillo de la Silva demande si les lesbiennes et les autres minorités sexuelles souffrent de discrimination dans l'emploi. UN وأخيراً تساءلت عما إذا كانت السحاقيات والأقليات الجنسية الأخرى يتعرضن للتمييز في مجال العمل.
    326. Action Canada pour la population et le développement s'est félicitée de l'acceptation par le Népal des recommandations se rapportant aux minorités sexuelles. UN 326- ورحبت المنظمة الكندية من أجل السكان والتنمية بقبول نيبال التوصيات المتعلقة بالأقليات الجنسية والجنسانية.
    Le point de vue des minorités sexuelles est pris en compte dans l'élaboration des politiques en matière d'égalité. UN ويتم عند صياغة السياسات المتعلقة بالمساواة، مراعاة وضع الأقليات الجنسانية.
    79. Le précédent titulaire du mandat a fait observer que < < les membres des minorités sexuelles sont plus souvent victimes de torture et d'autres formes de sévices, parce qu'ils n'entrent pas dans les schémas sexuels habituels de la société. UN 79- ولاحظ المكلف بالولاية أن " أفراد الأقليات ذات الميول الجنسية الخارجة عن المألوف تتعرض بأشكال متفاوتة للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، لأنهم لا يستجيبون للتوقعات التي يحددها المجتمع لنوع جنسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more