"minuee dans" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في
        
    Exprimant son appui résolu au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها،
    Ces réunions, qui ont eu lieu à la demande des deux pays, ont permis aux membres du Conseil de s'entretenir avec leurs représentants des problèmes que rencontrait la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'accomplissement de son mandat. UN وقد عقدت الجلستان بناء على طلب البلدين وأتاحتا لأعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء معهما بشأن المشاكل التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Réaffirmant également son appui résolu au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat et dans ses efforts visant à faciliter un règlement pacifique du différend, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع،
    Réaffirmant également son appui résolu au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat, ainsi que par la Mission de liaison de l'OUA en Éthiopie et en Érythrée, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها، وكذا بعثة الاتصال التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية في إثيوبيا وإريتريا،
    Réaffirmant également son appui résolu au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat et dans ses efforts visant à faciliter un règlement pacifique du différend, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها وفي تيسير التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع،
    Je voudrais à cet égard saluer le rôle joué par la MINUEE dans les activités de déminage en Érythrée. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلّم مع الشكر بالدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في القيام بأنشطة إزالة الألغام في إريتريا.
    Les membres du Conseil ont noté, en particulier, les progrès significatifs accomplis par la MINUEE dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'il importait que les parties maintiennent et renforcent leur étroite coopération avec la Mission et collaborent de façon constructive au sein de la Commission de coordination militaire. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    Le Conseil de sécurité a défini le mandat de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans ses résolutions 1312 (2000) et 1320 (2000). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في قراريه 1312 (2000) و 1320 (2000).
    1. Le Conseil de sécurité a établi le mandat de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans ses résolutions 1312 (2000) et 1320 (2000). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في قراريه 1312 (2000) و 1320 (2000).
    Les membres du Conseil ont noté, en particulier, les progrès significatifs accomplis par la MINUEE dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'il importait que les parties maintiennent et renforcent leur étroite coopération avec la Mission et collaborent de façon constructive au sein de la Commission de coordination militaire. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    Le Conseil demande aux parties de coopérer pleinement et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat et de respecter scrupuleusement la lettre et l'esprit de leurs accords, en particulier concernant l'inviolabilité de la zone de sécurité temporaire. UN " ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى التعاون تعاونا تاما وعلى وجه السرعة مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والالتزام الصارم بنص وروح اتفاقيهما، لا سيما فيما يتعلق بعدم انتهاك حرمة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    2. Demande aux parties de coopérer pleinement et rapidement avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat et de respecter scrupuleusement la lettre et l'esprit de leurs accords, notamment en ce qui concerne la collaboration avec la Commission du tracé de la frontière et la facilitation de ses travaux; UN 2 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها؛
    À cet égard, le Comité demande que le prochain projet de budget donne des précisions sur le rôle éventuel de la MINUEE dans l'opération de démarcation, ainsi que sur le coût de l'assistance à fournir. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن يتضمن التقدير في الميزانية المقبلة معلومات عن دور بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عملية ترسيم الحدود، إن كان لها دور في ذلك، بما في ذلك تكاليف المساعدة التي ينبغي تقديمها.
    Réaffirmant son appui résolu à l'aide que le Secrétaire général et son Représentant spécial continuent d'apporter, notamment par leurs bons offices, à l'application des Accords d'Alger, et au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat et dans ses efforts visant à parachever le processus de paix, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وللدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها مساهمة بذلك في إكمال عملية السلام،
    Réaffirmant son appui résolu à l'aide que le Secrétaire général et son Représentant spécial continuent d'apporter, notamment par leurs bons offices, à l'application des Accords d'Alger, et au rôle joué par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans l'exécution de son mandat et dans ses efforts visant à parachever le processus de paix, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وللدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها مساهمة بذلك في إكمال عملية السلام،
    3. Demande aux parties de coopérer pleinement et rapidement avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, tel que modifié par la présente résolution, de respecter scrupuleusement la lettre et l'esprit de leurs accords, et de régler toutes les questions en suspens conformément aux accords d'Alger; UN 3 - يطلب إلى الطرفين التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها المعدلة عن طريق هذا القرار، بالتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، وبحل كل المسائل المعلقة وفقا لاتفاقي الجزائر؛
    3. Demande aux parties de coopérer pleinement et rapidement avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, tel que modifié par la présente résolution, de respecter scrupuleusement la lettre et l'esprit de leurs accords, et de régler toutes les questions en suspens conformément aux accords d'Alger; UN 3 - يطلب إلى الطرفين التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها المعدلة عن طريق هذا القرار، بالتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، وبحل كل المسائل المعلقة وفقا لاتفاقي الجزائر؛
    Les projets à impact rapide sont un des aspects importants de l'action de la MINUEE dans la zone de la Mission et ces projets, aux côtés des interventions semblables des deux gouvernements, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, ont apporté une assistance précieuse aux collectivités locales déchirées par la guerre dans les régions frontalières. UN 22 - المشاريع السريعة الأثر جزء هام من عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في منطقة البعثة، وبالإضافة إلى التدخلات المماثلة من جانب الحكومتين، قدمت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدة قيمة للمجتمعات المنكوبة بالحرب في مناطق الحدود.
    Information sur le rôle de la MINUEE dans le processus de démarcation, le cas échéant, y compris le coût de l'assistance à fournir (par. 31). UN الحصول على معلومات عن دور بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عملية ترسيم الحدود، إن وجد، بما في ذلك تكاليف المساعدة المعتزم توفيرها (الفقرة 31)
    En application de son mandat, la MINUEE, dans le cadre d'un processus amorcé le 26 février, a pris le contrôle de toutes les positions sensibles à l'intérieur de la future zone de sécurité temporaire et surveillé le redéploiement et le repositionnement des forces armées des deux parties. UN 8 - وشرعت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عملية بدأت في 26 شباط/فبراير عملا بولايتها في مراقبة جميع المواقع الحساسة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة التي ستنشأ في المستقبل ورصدت إعادة نشر وتقييم مواقع القوات المسلحة للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more