Des dizaines de détenus y vivaient dans des conditions effrayantes, inhumaines et cruelles, dans des cellules minuscules, dépourvues d’aération, de lumière ou de toilettes. | UN | إذ كان يعيش عشرات النزلاء في زنزانات صغيرة في ظروف مريعة قاسية ولاإنسانية بدون هواء أو ضوء أو مراحيض. |
Parce que les super-héros ne peuvent pas avoir de minuscules, petites choses dans leurs bras qui laissent les méchantes personnes savoir où elles sont. | Open Subtitles | لان البطل الخارق عليه ان يكون حراً لا يمكن ان توضع اشياء صغيرة بذراعه حتى لا يعرف الاشرار مكانه |
Il y a de minuscules particules de rouille à l'intérieur qui correspondent à notre plaque d'identité. | Open Subtitles | كان هناك جزئيات صغيرة من الصدأ . والتي تطابق بطاقة الكلب الخاص بنا |
Les lettres minuscules en début de paragraphe correspondent aux appels de note du tableau. | UN | والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج. |
Les lettres minuscules en début de paragraphe correspondent aux appels de note du tableau. | UN | والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج. |
En plus des creux, il y a de minuscules abrasions. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع المنخفضات هناك خدوش صغيرة |
Apparemment je n'ai pas de minuscules robots faisant la planche dans mon sang, ce qui est toujours sympa à savoir. | Open Subtitles | يبدو أننى ليس لدي روبوتات صغيرة في مجرى الدم و هو شئ من الجيد أن أسمعه |
Mes champs de pavot sont minuscules. Rien à côté des siens. | Open Subtitles | حقول الخشخاش صغيرة جداً تصور لا شيءُ يعود له؟ |
Pour beaucoup, les Iles Marshall ne sont peut-être rien d'autre que des points minuscules sur une carte géographique. | UN | وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة. |
Les entreprises, quelque soit leur taille - minuscules, petites ou grandes - et leur type - production, commerce ou services - , sont un autre élément clef du développement local. | UN | وتعد المشاريع، سواء أكانت صغرى أو صغيرة أو كبرى أو ذات طبيعة إنتاجية أو تجارية أو خدمية، جهة فاعلة رئيسية أخرى في التنمية المحلية. |
La ventilation était insuffisante avec six minuscules ouvertures qui laissaient passer trop peu d'air et de lumière naturelle. | UN | والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً. |
Il y a des pays en développement qui sont vastes, d'autres qui sont de taille modeste, d'autres encore qui sont minuscules. | UN | فهناك بلدان نامية كبيرة وبلدان نامية صغيرة وبلدان نامية صغيرة جدا. |
J'ai remarqué de minuscules fractures avec déplacement dans quelques zones d'attachement de certains muscles. | Open Subtitles | لقد لاحظت كسور صغيرة في بعض العضلات وملحقات المواقع |
Ces minuscules seins qui n'en sont pas ? C'est Rachel. | Open Subtitles | تلك الاشياء الصغيرة ليست صدور رجاء انها رايتشل |
Des économies minuscules et vulnérables sont tout simplement vouées à la marginalisation dans le système commercial mondial de plus en plus compétitif. | UN | فالاقتصادات الصغيرة جدا والهشة، تجد نفسها مهمشة في نظام التجارة العالمية المتزايد تنافسا. |
Ce sont souvent les initiatives locales et minuscules qui nous apportent des informations franches et authentiques. | UN | والمبادرات المحلية الصغيرة هي التي توفر في كثير من اﻷحيان معلومات صريحة وحقيقية لنا. |
Les caractères d'imprimerie sont plus grands et sont en majuscules et minuscules et on a dessiné une nouvelle couverture. | UN | وأصبح حجم اﻷحرف أكبر واستعملت اﻷحرف اللاتينية الصغيرة والكبيرة وأعد تصميم جديد للغلاف. |
Plusieurs de ces prisonniers ont été encapuchonnés et torturés durant leur interrogatoire, privés de nourriture et enfermés pendant de longues périodes de temps dans des pièces minuscules destinées aux chiens de police. | UN | وجرى عزل عدد كبير من أفراد المجموعة وتعرضوا للتعذيب خلال استجوابهم، وحرموا من الغذاء وجرى احتجازهم لفترات طويلة في غرف متناهية الصغر تستخدم لإيواء كلاب الشرطـــــة. |
Le plus souvent, les biens confiés à la femme sont modestes, voire minuscules. | UN | وفي معظم الحالات، تكون الأصول المسلّمة للزوجة ضئيلة أو تافهة. |
Les minuscules trucs, ce sont les robots, ceci est leur interface. | Open Subtitles | الروبوتات هي تلك الأشياء الضئيلة وهذا واجهة المستخدم |
Costa Luna et Costa Estrella sont deux pays minuscules, ils doivent s'unir afin de faire face au monde. | Open Subtitles | كوستا لينا وكوستا استراليا مدينتان صغيرتان واللتان يجب ان تتحدان للوقوف ضد العالم |
-Ouais. Je les trouve si minuscules. -Toujours des seins. | Open Subtitles | أعتقد أنهما صغيرين جدا ومع ذلك يعتبروا صدرين |
Ils collent les M.A.V neurologiques parce qu'ils sont minuscules. | Open Subtitles | كلا. يستخدمون الغراء في العصبية لأن الأوعية مجهرية. |
J'ai deux minuscules tantes là avec deux valises géantes et pas de sœur. | Open Subtitles | لديّ خالتين قصيرتين هنا بحقيبتين ضخمتان ولا توجد أخت |