Les rapports sur les dernières réunions du Conseil de sécurité sont disponibles avec des extraits enregistrés dans un délai de 30 minutes après la clôture de la réunion. | UN | كما يمكن الحصول على تقارير عن آخر جلسات مجلس اﻷمن مع مقتطفات مسجلة على شرائط في غضون ثلاثين دقيقة بعد انتهاء الجلسة. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée ou après l'heure de la levée de la séance en cas de séance prolongée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه أو بعد رفع الجلسة المعقودة أيهما يعقب اﻵخر. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
Parish a témoigné que la victime, Mme Beakman, est restée en vie 5 à 10 minutes après avoir été poignardée et a souffert atrocement. | Open Subtitles | لقد شهدت الدكتور بيريش أن السيدة بيكمان كانت حية لمدة خمس إلى عشر دقائق بعد طعنها وفي ألم مبرح |
Cinq minutes après la fusillade. | Open Subtitles | نعم,نعم بحوالي خمس دقائق بعد حدوث اطلاق النار هناك. |
Un membre du site s'est connecté et a regardé toutes ces vidéos quelques minutes après qu'elles aient été postées. | Open Subtitles | أحد أعضاء الموقع سجّل الدخول واطّلع على كلّ مقاطع الفيديو هذه بعد دقائق من نشرها. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد موعد بدئه. |
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone. Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد هاتفيا صباح كل يوم ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من 15 دقيقة بعد الموعد المحدد. |
Les places réservées ne peuvent être garanties plus de 15 minutes après l'heure indiquée. | UN | ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه. |
Vérifiezletempsligne42, 8 minutes après la panne d'électricité. | Open Subtitles | أنظـُـر إلى الخط الزمني 42, 8 دقائق بعد الانقطاع في التيار الكهربائي |
On sait déjà que vous avez pointé pour partir à 9h21, cinq minutes après qu'on a trouvé le corps de Will Balint. | Open Subtitles | نعرف مسبقا ًبأنك غادرت في الـ 9: 21 صباحا فقط بخمس دقائق بعد إيجاد ويل بالينت ميتاً |
Sa voisine dit qu'elle a entendu des bruits de lutte quelques minutes après que vous soyez entrée. | Open Subtitles | صاحب الجار المجاور قال أنها سمعت القتال بضع دقائق بعد أن حصلت على المنزل. |
Quelques minutes après minuit, le couple a été attaqué et tué, leurs corps mutilés au point d'être méconnaissables. | Open Subtitles | ♫ في بضع دقائق بعد منتصف الليل ♫ ♫ تمت مهاجمة الثنائي وقتلهما ♫ ♫ تم تشويه جثثهم لدرجة صعوبة التعرف عليها ♫ |
Ces petits mensonges ont vieilli, six minutes après que tu sois arrivé. | Open Subtitles | تلك قطعة الكذب القديمة صارت قديم ستّ دقائق بعد أن أصبحت هنا. |
Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. | Open Subtitles | انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت |
On n'a laissé son mari s'approcher de l'ambulance que quelques minutes après le premier accouchement. | UN | ولم يسمح للزوج بالاقتراب من سيارة الإسعاف إلا بعد دقائق من وضع المولود الأول. |
Selon le registre, un autre appel a été envoyé dix minutes après le premier. | Open Subtitles | طبقاً للسجلاتِ، إرسالية أرسلتْ النداء الآخر، عشْرة دقائقِ بعد المحليينِ. |
Mais vous devrez faire tout ça au moins 2 minutes après qu'il soit sorti de la chambre. | Open Subtitles | يجب ان تفعليها على الاقل خلال دقيقتين بعد ان تخرجيه |
Il se dissipe en 15 minutes après avoir provoqué... l'évanouissement total pendant 24 heures. | Open Subtitles | يسبب غثيانا كاملا بعد 15 دقيقة من رشه لمدة 24 ساعة |
Quelques minutes après que Seamus Reiter ai quitté l'immeuble, cet homme entre dans le bureau, | Open Subtitles | وبعد دقائق غادر شيموس رايتر المبنى، و سار هذا الرجل في منصبه، |
Elle était donc avec nous 4 minutes après son agression. | Open Subtitles | اذا هى كانت معنا ل 4 دقائق بعدما هوجمت ربما لا تكون |
Les Forces de défense israéliennes sont arrivées une quinzaine de minutes après le début de l'incident. | UN | ووصلت قوات الدفاع الإسرائيلي بعد 15 دقيقة تقريبا من بداية الواقعة. |