"misère et la faim" - Translation from French to Arabic

    • الفقر المدقع والجوع
        
    Il y a 20 ans, l'Albanie était l'un des trois pays les plus pauvres au monde, frappée par la misère et la faim chronique. UN قبل عشرين عاما، كانت ألبانيا واحدة من البلدان الثلاث الأكثر فقرا في العالم، وتعاني من الفقر المدقع والجوع المزمن.
    Objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement : Éliminer la misère et la faim UN ألف - الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Il est temps d'agir, car tout a déjà été dit, et la misère et la faim continuent de faire des victimes. UN وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع.
    Éliminer la misère et la faim UN القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Objectif 1 : Éliminer la misère et la faim UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع
    Objectif 1 : éliminer la misère et la faim UN الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية - القضاء على الفقر المدقع والجوع
    La misère et la faim poussent certaines populations vers des terres marginales et des écosystèmes fragiles aux sols peu fertiles, en proie au stress hydrique et à une dégradation croissante. UN 23 - ويدفع الفقر المدقع والجوع بالناس إلى أراض هامشية في ظل نظم إيكولوجية هشة تتسم بضعف خصوبة التربة وضغط الجفاف وتدهور مطرد في التربة.
    Il est probable que la crise actuelle nuira gravement à la lutte contre la misère et la faim, ainsi qu'à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment les objectifs du Millénaire, et à l'instauration de la paix sur le continent. UN ويحتمل أن تترتب على هذه الأزمات آثار مدمّرة وموهنة إلى حد بعيد بالنسبة لمكافحة الفقر المدقع والجوع وبالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإحلال السلام في القارة.
    Objectif 1 : Éliminer la misère et la faim : l'organisation a œuvré avec des partenaires d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Kenya et du Nicaragua en faveur de la justice économique, et avec des partenaires d'Haïti, de l'Ouganda et du Darfour dans le cadre d'activités de reprise après sinistre pour protéger les plus vulnérables. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: تعاونت المنظمة مع شركاء في السلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، وكينيا، ونيكاراغوا من أجل تحقيق العدالة الاقتصادية، ومع شركاء في هايتي وأوغندا ودارفور للقيام بأنشطة إنعاش بعد الكوارث من أجل حماية أكثر الفئات ضعفا.
    Il faut absolument que les États appuient l'action menée pour lutter contre la misère et la faim (le premier des objectifs du Millénaire) et favorisent la participation des membres les plus démunis de la société aux prises de décisions. UN ولا بد للدول من أن تعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، ومن أن تعزز كذلك مشاركة أفقر أفراد المجتمع في عمليات صنع القرار.
    Thème spécial : objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : objectif 1, Éliminer la misère et la faim, objectif devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique définie pour la lutte contre la pauvreté et intitulée : bonnes méthodes et facteurs entravant leur application UN ألف - الموضوع الرئيسي: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: الهدف 1، ' القضاء على الفقر المدقع والجوع` والذي سيُعالج في ضوء النهج المواضيعي التالي المتعلق بمكافحة الفقر: أفضل الممارسات ومعوقات التنفيذ
    Il est essentiel que les États consentent des efforts pour combattre la misère et la faim (premier objectif du Millénaire pour le développement) et pour favoriser la participation des membres les plus pauvres de la société au processus décisionnel. UN ومن الضروري أن تعزّز الدول الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وأن تعزز كذلك مشاركة أفقر أفراد المجتمع في عمليات صنع القرار؛
    Il est essentiel que les États consentent des efforts pour combattre la misère et la faim (premier objectif du Millénaire pour le développement) et pour favoriser la participation des membres les plus pauvres de la société au processus décisionnel. UN ومن الضروري أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وأن تعزز كذلك مشاركة أفقر أفراد المجتمع في عمليات صنع القرار؛
    Il est essentiel que les États consentent des efforts pour combattre la misère et la faim (premier objectif du Millénaire pour le développement) et pour favoriser la participation des membres les plus pauvres de la société au processus décisionnel; UN ومن الضروري أن تعزّز الدول الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وأن تعزز كذلك مشاركة أفقر أفراد المجتمع في عمليات صنع القرار؛
    a) Objectif 1 : < < Éliminer la misère et la faim > > (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée < < Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application > > , définie pour la lutte contre la pauvreté); UN (أ) الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية: " القضاء على الفقر المدقع والجوع " المقرر معالجتها في إطار النهج المواضيعي التالي لمكافحة الفقر: الممارسات الجيدة والعقبات التي تعوق التنفيذ؛
    a) Objectif 1 : < < Éliminer la misère et la faim > > (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée < < Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application > > , définie pour la lutte contre la pauvreté); UN (أ) الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية: " القضاء على الفقر المدقع والجوع " المقرر معالجتها في إطار النهج المواضيعي التالي لمكافحة الفقر: الممارسات الجيدة والعقبات التي تعوق التنفيذ؛
    1. Thème spécial : Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : objectif 1 : < < Éliminer la misère et la faim > > (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée < < Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application > > , UN 1 - الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: " القضاء على الفقر المدقع والجوع " الذي سيعالج في إطار النهج المواضيعي التالي المعتمد لمكافحة الفقر: أفضل الممارسات وعقبات التنفيذ
    a) Objectif 1 : < < Éliminer la misère et la faim > > (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée < < Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application > > , définie pour la lutte contre la pauvreté); UN (أ) الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية: " القضاء على الفقر المدقع والجوع " المقرر معالجتها في إطار النهج المواضيعي التالي لمكافحة الفقر: الممارسات الجيدة والعقبات التي تعوق التنفيذ؛
    Pour atteindre le premier objectif du Millénaire pour le développement, à savoir, éliminer la misère et la faim, la LGV recommande de s'inspirer de la notion de sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN وفي سياق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية (القضاء على الفقر المدقع والجوع)، توصي المنظمة بالعمل انطلاقا من مفهوم الأمن الغذائي والتغذوي.
    Il est essentiel que les États consentent des efforts pour combattre la misère et la faim (premier objectif du Millénaire pour le développement) et pour favoriser la participation des membres les plus pauvres de la société au processus décisionnel; UN ومن الضروري أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وتشجيع مشاركة أفراد المجتمع بما فيهم أكثرهم فقرا في عمليات صنع القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more