"miséricordieux" - Translation from French to Arabic

    • الرحيم
        
    • رحيم
        
    • رحيماً
        
    • أرحم
        
    • رحمتك
        
    • الرحمه
        
    • رحيما
        
    • أصحاب المعالي والسعادة
        
    • رحيمٌ
        
    • غفور
        
    Oh Dieu miséricordieux qui a béni l'humanité en lui donnant le ketchup et les frites, aides-moi à retrouver le zappeur. Open Subtitles يا إلهى الرحيم الذى أنعمت على البشريه بنوعين من حساء سمك البطلينوس ساعدنى لأجد جهاز التحكم
    Au nom de Dieu, le Clément, le miséricordieux, < < Attachez-vous tous, fortement, au pacte de Dieu; ne vous divisez pas > > (verset du Coran) UN بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا``
    Au-delà de tout, dit-il, se trouve l'amour miséricordieux de Dieu que tout homme et toute femme sont appelés à partager avec le monde. UN ويقول إن حب الله الرحيم يحيط بكل شيء، وهو حب يُدعى كل رجل وامرأة إلى الجود به للعالم.
    Dieu est omniscient, Il est au courant de tout ce qui est révélé ou tenu secret, et Il est bon et miséricordieux. UN إن الله قادر على كل شيء ويعلم ما تبدون وما تسرون, وهو رؤوف رحيم.
    Quoi qu'il en soit, il s'est montré aussi sage et miséricordieux dans la victoire qu'invincible au combat. Open Subtitles مهما كانت تلك الخلافات لقد أثبت أنه حكيم و رحيم في النصر
    "Ô Dieu Tout Puissant et éternel, soit miséricordieux avec ceux qui t'implorent. Open Subtitles بينما اقوم بالتحضير لاخراج الوحش من داخله يا الهنا الازلي المقدس نتوسل إليك ان تكون رحيماً بنا
    Et ils recevront leur procès devant le plus grand et le plus miséricordieux des juges. Open Subtitles سوف يحصلون علي محاكمتهم من قبل أرحم وأعظم القضاه
    "Père tout puissant et miséricordieux... nous Te supplions humblement... dans Ta grande bonté... de modérer ce mauvais temps... qui nous empêche d'avancer. Open Subtitles آلهى وأكثر الأباء رحمة " ... نتوسل إليك بتواضع ... ... من آجل رحمتك العظيمة ...
    Que Dieu miséricordieux nous permette d'atteindre ces objectifs! UN فليساعدنا الرب الرحيم على تحقيق هذه اﻷهداف.
    Certains pourraient faire croire au monde que Dieu tout-puissant lui-même, le miséricordieux, leur accorde une licence de tuer. Mais ce n'est pas ainsi que nous comprenons l'islam. UN وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام.
    Au nom d'Allah le grand et miséricordieux, vous devez vous laver de vos péchés, comme il nous a promis que le paradis attend ceux de vous qui consacrent leur vie à cette guerre, combattant pour notre liberté et en ce que nous croyons. Open Subtitles بأسم ألله العظيم الرحيم يجب أن تطهروا انفسكم من ذنوبكم لانه و عدنا بأن الجنة تنتظرنا
    Chers concitoyens, je remercie un Dieu miséricordieux... et je suis certain que chacun d'entre nous... remerciera l'Etre Suprême... tel que nous le concevons... pour la paix qui est à la portée de la main. Open Subtitles زملائى الأمريكان . .. أشكر الله الرحيم وانا متأكد بأن . ..
    Au nom d'Allah, le magnifique et le miséricordieux, j'ai vu qu'il n'y avait qu'un seul Dieu. Open Subtitles بسم الله الرحمن الرحيم أشهدُ أنَ لا إلهَ إلا الله
    Au nom d'Allah le miséricordieux, et de son prophète Mohamet que la paix soit sur lui. Open Subtitles بسم الله الرحمن الرحيم ومحمد رسول الله صلى الله عليه وسلم
    Dieu miséricordieux, nous confessons avoir péché contre Toi par action et par omission. Open Subtitles يا الله يا رحيم , نحن نعترف اننا اخطئنا اليك بسبب ما فعلناه , وما سنفعلة نحن نطلب المغفرة
    Maintenant, en miséricordieux, laissez-moi vous expliquer ce qui se passe. Open Subtitles الآن، لأني رحيم ، دعيني أشرح لك ما يحدث هنا
    Les Krees se pensent miséricordieux. Open Subtitles يعتبر كري أنفسهم رحيم.
    Peut-être qu'Allah sera plus miséricordieux que l'a été votre fille. Open Subtitles لعلّ الله سيكون رحيماً أكثر ممّا كانت عليه ابنتك
    Père miséricordieux, j'ai gaspillé mon temps avec tant de projets. Open Subtitles الرحمه يا ربّ انا اُبدد يومي للتخطيط لأشياء عديده
    Ce que vous avez fait était miséricordieux. Open Subtitles ما فعلته كان رحيما
    Et vous aurez prouvé que vous êtes aussi miséricordieux que le Dieu que vous adorez. Open Subtitles وستبرهن بأنك رحيمٌ كالأله الذي تعبدة.
    Puis on met notre foi dans un Dieu miséricordieux. Open Subtitles و ثمّ نحافظ على إيماننا بربٍّ غفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more