J'ai appelé l'agence pour voir qui l'a mis en vente. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالمكتب لأعرف من وضع عليتنا للبيع |
Selon certains renseignements, les ivoires de Begram auraient été mis en vente pour un montant de 200 000 livres sterling. | UN | ويُذكر أن قطع عاج بقرام عُرضت للبيع بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ جنيه استرليني. |
Les mesures élémentaires concernant les objets culturels mis en vente sur Internet | UN | الإجراءات الأساسية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المعروضة للبيع على شبكة الإنترنت |
Les actifs excédentaires de la MONUA ont ensuite été groupés par lots et mis en vente. | UN | وبعد ذلك عرضت الأصول الزائدة للبعثة في مجموعات للبيع. |
Par ailleurs, la Section des ventes étudie la possibilité de produire à partir des documents qui y sont stockés des disques CD-ROM qui pourraient être mis en vente publique. | UN | وينظر قسم المبيعات أيضا في إمكانية توليد منتجات أقراص الليزر الثابتة المحتوى من النظام لبيعها لعامة العام. |
Des modèles plus anciens de ces machines sont déjà mis en vente aux enchères sur des sites Internet pour un prix situé entre 5 000 et 10 000 dollars. | UN | وتُعرض بالفعل طُرز أقدم من هذه الآلات للبيع على مواقع المزادات على شبكة الإنترنت بأسعار تتراوح بين 000 5 دولار و000 10 دولار. |
Sera mis en vente d'ici peu pour les institutions des pays industrialisés. | UN | وستتاح للبيع عما قريب للمؤسسات في البلدان الصناعية. |
Sera mis en vente pour les institutions des pays industrialisés. | UN | وسيتاح للبيع إلى المؤسسات في البلدان الصناعية. |
Sera mis en vente d'ici peu pour les institutions des pays industrialisés. | UN | وستتاح للبيع عما قريب للمؤسسات في البلدان الصناعية. |
Sera mis en vente pour les institutions des pays industrialisés. | UN | وسيتاح للبيع إلى المؤسسات في البلدان الصناعية. |
Toutefois, à cause du gel imposé par le gouvernement travailliste, les logements n'avaient pas été mis en vente. | UN | غير أنه نظرا للتجميد الذي فرضته حكومة العمل، فإنها لم تُعرض للبيع. |
2.4 M. S. a mis en vente le bien en question au prix de 16 millions de couronnes slovaques. | UN | 2-4 وعرضت م. س. الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية. |
2.4 M. S. a mis en vente le bien en question au prix de 16 millions de couronnes slovaques. | UN | 2-4 وعرضت م. س. الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية. |
Les exemplaires restants ont été mis en vente pour recueillir des fonds pour l'organisation. | UN | وطُرحت النسخ المتبقية للبيع لجمع الأموال للمنظمة. |
Il ne sera pas mis en vente, mais sera diffusé conformément aux normes applicables à la documentation de l'Assemblée. | UN | وهذا التقرير لن يكون متاحا للبيع وسيوزع حسب النمط المألوف لوثائق الجمعية العامة. |
Les billets ont été mis en vente il y a 3 heures et tout est parti. | Open Subtitles | التذاكر عُرِضَت للبيع منذ 3 ساعات و قد تم بيعها بالكامل |
Littéralement tout ce qui est créé et mis en vente, dans l'économie mondiale, est immédiatement inférieur au moment où il est produit, car il est mathématiquement impossible de créer les produits les plus scientifiquement avancés, efficaces et stratégiquement durables. | Open Subtitles | حرفياً ، كل شيء منتج معروض للبيع في الإقتصاد العالمي يصبح قديماً في اللحظة التي ينتج فيها |
Et même, ça n'explique pas pourquoi notre loft a été mis en vente. | Open Subtitles | و هذا لا يفسر لم يضع شخص ما عليتنا للبيع |
Ces espaces seront mis en vente et accordés sur dossier. | Open Subtitles | على أي حال هذه الوحدات ستكون للبيع لهؤلاء المؤهلون |
Un deuxième Strikemaster, acquis pour ses pièces détachées, est passé par Malte en septembre 2003. Il avait été mis en vente par Strikemasters Films Ltd pour 170 000 dollars. | UN | وهناك طائرة أخرى من طراز Strikemaster، تم شراؤها للحصول على قطع غيار منها، مرت بمالطة في أيلول/سبتمبر 2003، وكانت شركة Strikemaster Films المحدودة قد أعلنت عنها لبيعها بمبلغ قدره 000 170 دولار. |
Plus d'un tiers doivent être mis en vente ou au rebut sur place. | UN | وسيجري التصرف في ما يزيد عن ثلث أصول البعثة محليا عن طريق البيع التجاري أو في شكل خردة. |