Déterminer les risques de voir une personne déclencher de tels dispositifs de mise à feu par accident ou par inadvertance; | UN | تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛ |
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. | UN | الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. | UN | الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
:: L'article 9 interdit la préparation et la mise à feu d'explosifs, à moins qu'une autorisation ait été délivrée à des fins d'extraction. | UN | :: يحظر البند 9 إعداد أو إطلاق المتفجرات ما لم يكن الشخص مزودا بتصريح لأغراض التفجير في المناجم أو المحاجر |
Quels sont les dispositifs de mise à feu utilisés dans les MAMAP? | UN | ما نوع صمامات التفجير المستخدمة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟ |
Dispositifs de mise à feu uniquement des catégories 2 et 3 autorisés ou dispositifs des catégories 1, 2 et 3 autorisés | UN | لا يسمح إلا بصمامات من الفئتين 2 و3 لا يسمح إلا بصمامات من الفئتين 2 و3، أو |
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. | UN | الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. | UN | الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. | UN | الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
Les dispositifs de mise à feu de toutes les mines utilisées dans le cadre de programmes de formation ont été retirés et détruits. | UN | فقد تمت إزالة وتدمير الصمامات الخاصة بجميع الألغام المستخدمة في برامج التدريب. |
Mines autres que les mines antipersonnel: aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) et recommandations concernant des pratiques optimales | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات |
Mines autres que les mines antipersonnel: aperçu des dispositifs de mise à feu (détonateurs et capteurs) et recommandations concernant des pratiques optimales | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: لمحة عامة من كندا بشأن الصمامات وأجهزة الاستشعار وتوصيات بشأن أفضل الممارسات |
Visualisation des incidences opérationnelles des normes proposées sur la détectabilité et les systèmes de mise à feu | UN | وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير |
Visualisation des incidences opérationnelles des normes proposées sur la détectabilité et les systèmes de mise à feu | UN | وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير |
Il se peut qu'il soit possible d'améliorer les mécanismes de mise à feu ou les méthodes de mise en place. | UN | وقد يكون من الممكن إدخال تحسينات على آليات أو أساليب التفجير. |
Visualisation des incidences opérationnelles des normes proposées sur la détectabilité et les systèmes de mise à feu | UN | وضع تصور للآثار العملية المترتبة على المعايير المقترحة فيما يتعلق بكشف الألغام وتجهيزها بصمامات التفجير |
Quatre-vingt-quatre des 1 941 mines déclarées en 2007 étaient dépourvues de dispositif de mise à feu. | UN | مة 84 لغماً، من أصل 941 1 لغماً من الألغام المبلغ عنها عام 2007، غير مزودة بصمامات. |
Cette menace s'est aggravée à cause de la vétusté des mines et de la détérioration de leur système de mise à feu. | UN | وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام وتدهور أجهزتها التفجيرية. |
Les répliques d'armes à feu anciennes sont également exclues de la définition des armes à feu qui figure dans le Protocole, mais il convient de noter que seules les répliques fonctionnelles qui utilisent des systèmes de mise à feu modernes doivent être prises en considération et que les répliques qui ne tirent pas ne seraient incluses dans la définition que si elles pouvaient être aisément transformées à cette fin. | UN | 12- تُستثنى النماذج المقلّدة للأسلحة النارية كذلك من تعريف الأسلحة النارية في إطار البروتوكول، ولكن تجدر الإشارة إلى أن النماذج المقلّدة التي تشتغل وتستخدم نظما عصرية للرمي الناري هي وحدها التي تقتضي النظر في إدراجها ضمن تعريف الأسلحة النارية وأن النماذج المقلّدة التي لا تطلق نارا لا تُدرج إلا إذا كانت قابلة لأن تتحول إلى أسلحة تُطلق مقذوفات. |
Le domaine des dispositifs de mise à feu sensibles ne se prête pas à des règlements normatifs. | UN | فمجال الصمّامات الحساسة ليس من المجالات التي يُعتبر التنظيم المُلزم مناسباً فيها. |
a) Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: filspièges à rupture, tigespoussoirs et filspièges; | UN | (أ) الفئة الأولى: نُظُم الصّمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسيّة، وهي: أسلاك الإشعال، وأسلاك التفجير، وصمامات الإشعال بالميَلان؛ |
b) Les scories et les microparticules d’oxyde d’aluminium produites par la mise à feu en orbite des moteurs à poudre; | UN | )ب( خبث أوكسيد اﻷولومينيوم والجسيمات الدقيقة المتأتية من تهدبات المحركات الصاروخية ذات الوقود الصلب ؛ |
Ce type de projectile utilise un dispositif de mise à feu à activation pyrotechnique. | UN | وتستخدم في هذا النوع من الطلقات صمامة تفجير مستحثة حراريا. |
Je veux les codes de mise à feu des ogives. | Open Subtitles | ولكن لدينا خطة نحن نريد رموز التسليح للـ 4 قنابل المتبقية |
Enfin, M. Shaw apporte son appui à l'idée de formuler des pratiques optimales concernant les dispositifs de mise à feu sensibles dont sont équipées les mines antivéhicule. | UN | وفي الأخير، أعرب عن مساندته لمبادرة صياغة أفضل الممارسات المتعلقة بالصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات. |
Sous-munitions à vecteur aérien (dispositif de mise à feu multiple) | UN | الذخائر الفرعية التي تطلق من الجو (المزودة بصمامة واحدة) |
(1) La détectabilité de quatre de ces modèles de mines dépend du type de système de mise à feu. | UN | (1) تتوقف إمكانية كشف أربعة ألغام على نوع المُفجر. |
viii) Garantie que les dispositifs de mise à feu des mines autres que les mines antipersonnel ne sont pas déclenchés malencontreusement par la présence, la proximité ou le contact d'une personne; | UN | ضمان عدم تفعيل صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد عن غير قصد بوجود شخص أو اقترابه أو ملامسته؛ |
Il semble que les sousmunitions à dispositif de mise à feu multiple, en particulier, comportent bien moins de risques pour les êtres humains que celles qui sont équipées d'un dispositif de mise à feu unique ou que les obus de mortier. | UN | ويبدو أن الذخائر الفرعية المتعددة الصمامات، بوجه خاص، تطرح خطراً إنسانياً أقل كثيراً من الذخائر الفرعية ذات الصمام الواحد أو قذائف الهاون. |