Produits escomptés mise à jour du système de gestion et d'analyse de la dette | UN | نوع الناتج تحديث نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
Contribution du Groupe de Paris à la mise à jour du système de comptabilité nationale (SCN) | UN | مساهمة فريق باريس في تحديث نظام الحسابات القومية |
Mais elle a marqué le pas en 2009, apparemment parce que la direction était préoccupée par la mise à jour du système Agresso, la préparation de l'application des normes IPSAS et les activités relatives à l'Initiative de gestion du changement et de la rénovation organisationnelle. | UN | غير أن هذا التنفيذ فقد زخمه خلال عام 2009 وذلك على ما يبدو بسبب انهماك الإدارة في تحديث نظام أغريسو لتخطيط موارد المنظمة، والتحضيرات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتطورات التي أسفرت عنها مبادرة إدارة التغيير والتجديد في المنظّمة. |
:: mise à jour du système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | :: استكمال نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
mise à jour du système de collecte des statistiques sur les transports pour les pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration à partir des données communiquées par les pays | UN | استكمال نظام إحصاءات النقل لبلدان رابطة تكامل أمريكا اللاتينية التي تنتج فيها البيانات الأصلية |
ii) mise à jour du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques : | UN | ' 2` تحديث النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها: |
VIII. Moyens de mise à jour du système régional de fourniture d'assistance | UN | ثامناً - وسائل تحديث نظام التنفيذ على المستوى الإقليمي |
La Mission a lié les contrôles d'identité à l'arrivée et au départ au système de la Section de la sécurité afin de donner une vue d'ensemble du personnel de la Mission, y compris la mise à jour du système des gardes. | UN | وأن البعثة ربطت إجراءاتها الخاصة بالدخول والخروج بنظام قسم الأمن، وذلك لتوفير لمحة عامة عن موظفي البعثة، بما في ذلك تحديث نظام المراقبين في الوقت المناسب. |
mise à jour du système de comptabilité nationale de 1993 | UN | تحديث نظام الحسابات القومية، لعام 1993 |
La mise à jour du système Galileo est désormais effectuée périodiquement. | UN | جرى التحقيق في الحالات التي لاحظها مراجعو الحسابات، وجرى تصحيح حالات التضارب ويجري في الوقت الراهن تحديث نظام غاليليو، بشكل روتيني. |
Le Bureau a indiqué que la Caisse avait pris des dispositions pour donner suite à toutes les recommandations pendantes, y compris celles qui n'avaient pas été acceptées, et qu'un certain nombre de ces recommandations devaient être abordées dans le cadre de la mise à jour du système comptable Lawson. | UN | وأبلغ المكتب أن الصندوق قد اتخذ خطوات لمعالجة جميع التوصيات التي لم تنفذ، بما فيها تلك التي لم تحظى بالقبول، وأن العديد من هذه التوصيات ستجري معالجتها بوصفها جزءا من عملية تحديث نظام لوسون. |
mise à jour du système commun de codification des Nations Unies | UN | تحديث نظام الترميز الموحد للأمم المتحدة |
Le chapitre fait état de bonnes pratiques pour l'intégration des statistiques économiques dans des études de cas, notamment l'agriculture dans le système statistique national, l'intégration des statistiques monétaires et financières dans les comptes financiers de la zone euro et le projet de mise à jour du système de comptabilité nationale de 2008. | UN | ويتضمن الفصل الممارسات الجيدة في مجال إدماج الإحصاءات الاقتصادية في دراسات الحالات الإفرادية: بما في ذلك إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني وإدماج الإحصاءات النقدية والمالية في الحسابات المالية لمنطقة اليورو وفي مشروع تحديث نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Elle fera fond pour cela sur les activités menées par les entités précédentes, notamment la mise à jour du système électronique de suivi des résultats, la mise en corrélation des résultats et des budgets dans le système Atlas, la suite donnée aux évaluations passées et le renforcement des capacités du personnel sur le terrain chargé du suivi et de la gestion axée sur les résultats. | UN | وسيستفاد في العمل في هذا الإطار من الجهود التي بذلتها فيما مضى الكيانات السابقة، بما في ذلك تحديث نظام إلكتروني لتتبع النتائج، وربط النتائج بالميزانيات في نظام أطلس، والاستجابة لنتائج التقييمات السابقة، وتعزيز قدرة الموظفين في المكاتب الميدانية على الرصد والإدارة القائمة على النتائج. |
:: mise à jour du système de gestion de l'information pour la lutte antimines en sorte que 100 % des informations sur la pollution par les mines et les restes explosifs de guerre et sur les victimes des mines soient exactes et permettent d'analyser les risques en vue de la planification des opérations et de la définition des priorités | UN | :: تحديث نظام إدارة المعلومات لإزالة الألغام كي ما يعكس نسبة 100 في المائة من تحرّي الدقة بالنسبة لمعلومات الإصابة بالألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب والبيانات المتعلقة بضحايا الألغام وبما يساعد على تحليل الأخطار فيما يتصل بتخطيط العمليات ورسم الأولويات |
mise à jour du système de gestion de l'information pour la lutte antimines en sorte que 100 % des informations sur la pollution par les mines et les restes explosifs de guerre et sur les victimes des mines soient exactes et permettent d'analyser les risques en vue de la planification des opérations et de la définition des priorités | UN | تحديث نظام إدارة المعلومات لإزالة الألغام كي يعكس نسبة 100 في المائة من الدقة في المعلومات المتعلقة بانتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والبيانات المتعلقة بضحايا الألغام، للمساعدة على تحليل الأخطار فيما يتصل بتخطيط العمليات وتحديد الأولويات |
h) Moyens de mise à jour du système régional de fourniture d'assistance; | UN | (ح) وسائل تحديث نظام التنفيذ على المستوى الإقليمي؛ |
mise à jour du système d'allocation des ressources pour 2008 : indicateurs et seuils proposés | UN | المؤشرات المقترحة ومستويات العتبة، استكمال نظام تخصيص الموارد لعام 2008 |
Questions inscrites au programme de mise à jour du système de comptabilité nationale et critères de sélection | UN | باء - المسائل المدرجة في جدول أعمال استكمال نظام الحسابات القومية ومعايير الاختيار |
La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur l'ensemble des progrès accomplis dans la mise à jour du système de comptabilité nationale de 1993 (SCN 1993) et à adopter les recommandations concernant l'actualisation du SCN 1993 formulées par le Groupe de travail. | UN | ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. ويطلب من اللجنة أيضا النظر في اعتماد التوصيات المقدمة من الفريق العامل المشترك بين الأمانات بشأن استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
III. Recommandations relatives à la mise à jour du système de comptabilité nationale A. Mécanisme d'établissement des recommandations | UN | 14 - أعد الفريق العامل المشترك بين الأمانات قائمة أولية بالمسائل التي تقرر النظر فيها في إطار عملية تحديث النظام. |
La Commission sera saisie d'un rapport dans lequel le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale fait notamment le point des activités de mise à jour du système de comptabilité nationale (SCN) de 1993. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. ويتضمن التقرير بيانا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأعمال المنجزة لاستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |