"mise à jour sur" - Translation from French to Arabic

    • معلومات مستكملة عن
        
    • أحدث المعلومات عن
        
    • آخر مستجدات
        
    • معلومات محدثة عن
        
    • المستكملة عن
        
    • معلومات محدَّثة عن
        
    • المستجد في
        
    • المستجدات بشأن
        
    • تحديث للمعلومات عن
        
    • بمعلومات محدَّثة عن
        
    • إضافة تحديثية بشأن
        
    • أحدث المعلومات بشأن
        
    • التحديث الخاص
        
    • محوسبة ومحسنة
        
    • استكمال عن
        
    mise à jour sur les initiatives d'amélioration des modes de fonctionnement de l'UNICEF UN معلومات مستكملة عن مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف
    Le Comité consultatif attend avec intérêt une mise à jour sur les progrès accomplis quant à l'élaboration d'un cadre de gouvernance des transports aériens. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    mise à jour sur le VIH/SIDA et sur les réfugiés UN ألف- أحدث المعلومات عن الإيدز والعدوى بفيروسه واللاجئين
    Il a également été saisi d'une mise à jour sur les femmes réfugiées : promouvoir l'égalité de genre et éliminer la violence sexuelle et de genre ainsi qu'un exposé relatif à la conclusion du Comité exécutif sur la protection internationale. UN وتلقت أيضاً آخر مستجدات موضوع اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني، وتقريراً شفوياً عن مستجدات استنتاج اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية.
    i) mise à jour sur le budget et le financement pour 2012 UN `1` معلومات محدثة عن الميزانيات والتمويل لعام 2012
    Le Conseil a également pris note de la mise à jour sur les progrès du partenariat entre le PNUD et UNIFEM (DP/2005/CRP.2). V. Fonds d'équipement des Nations Unies UN 47 - كما أحاط المجلس علما بالمعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2005/CRP.2).
    mise à jour sur le processus de changement de structure et de gestion UN معلومات محدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري
    Il fournit une mise à jour sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba et la rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا.
    mise à jour sur les consultations concernant le Rapport sur le développement humain UN معلومات مستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية
    :: Une mise à jour sur la Stratégie relative à la grossesse chez les adolescentes; UN :: معلومات مستكملة عن الاستراتيجية الخاصة بحمل المراهقات؛
    Le Comité demande une mise à jour sur les résultats de cet examen. UN وتطلب اللجنة معلومات مستكملة عن النتائج.
    mise à jour sur l'action humanitaire de l'UNICEF et proposition de relèvement du plafond du Fonds de programmation pour les secours d'urgence UN معلومات مستكملة عن عمل اليونيسيف في المجال الإنساني ومقترح لزيادة الحد الأقصى لصندوق برنامج الطوارئ
    Le Comité permanent a également été saisi d'une mise à jour sur les questions relatives aux ressources humaines, y compris la sécurité du personnel. UN كما تم تقديم أحدث المعلومات عن المسائل الخاصة بالموارد البشرية بما فيها مسألة أمن الموظفين.
    M. Renforcement des capacités Ifueko Omoigui-Okauru, Coordonnatrice du Sous-Comité chargé du renforcement des capacités, a présenté une mise à jour sur les travaux du Sous-Comité qui figurait dans le document E/C.18/2010/CRP.11/Add.1. UN 97 - قدمت إيفوكو أومويغي أوكورو، منسقة اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات، إحاطة إعلامية بشأن آخر مستجدات أعمال اللجنة الفرعية، وهي مضمنة في الوثيقة E/C.18/2010/CRP.11/Add.1.
    mise à jour sur les budgets-programmes et financement en 2010 et projections pour 2011 UN معلومات محدثة عن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عام 2010 والتوقعات لعام 2011
    Le Conseil d'administration a pris note de la mise à jour sur les consultations concernant le Rapport sur le développement humain (DP/2005/19). UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمعلومات المستكملة عن المشاورات بشأن تقرير التنمية البشرية (DP/2005/19).
    2.2 Fournir une mise à jour sur les progrès réalisés en matière d'adoption des mesures législatives et politiques suivantes : UN 2-2 يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في اعتماد التدابير التشريعية والسياساتية التالية:
    A. mise à jour sur le processus de changement de structure et de gestion du HCR 33-36 9 UN ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية 33-36 10
    mise à jour sur les incitations au règlement des différends à l'amiable UN باء - آخر المستجدات بشأن حوافز تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Exprimer le soutien du Conseil de sécurité au travail de la Cour internationale de Justice, l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, visiter les locaux de la Cour et recevoir une mise à jour sur le volume des affaires traitées et autres faits nouveaux UN الإعراب عن تأييد مجلس الأمن لعمل محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وزيارة مقر المحكمة والحصول على تحديث للمعلومات عن حجم القضايا المعروضة عليها وغير ذلك من التطورات.
    À cet égard, et afin de fournir au Conseil exécutif un rapport aussi exhaustif que possible, je vous saurais gré de bien vouloir nous faire parvenir une mise à jour sur les efforts des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، وسعياً إلى موافاة المجلس التنفيذي بمعلومات محدثة شاملة قدر الإمكان، أكون ممتنا لو زودتني الأمم المتحدة بمعلومات محدَّثة عن جهودها.
    B. mise à jour sur les activités du Conseiller spécial UN باء - إضافة تحديثية بشأن أنشطة المستشار الخاص
    Depuis le Sommet de Carthagène [mise à jour sur cet engagement]. UN ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا [أحدث المعلومات بشأن هذا الالتزام].
    Voir WFP/EB.1/2007/5-B : < < mise à jour sur les interventions du PAM en matière de préparation aux catastrophes naturelles et d'atténuation de leurs effets > > UN WFP/EB.1/2007/5-B: " التحديث الخاص بتدخلات البرنامج في إطار الاستعداد للكوارث والتخفيف من حدتها "
    Base de données mise à jour sur le secteur du bâtiment; vidéocassette sur les techniques de construction peu polluantes et à bon rendement énergétique. UN قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث.
    22. mise à jour sur les questions de population et de développement dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale (1er avril) UN ٢٢ - استكمال عن السكان والتنمية، استباقا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة )١ نيسان/أبريل(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more