"mise à la disposition de tous les" - Translation from French to Arabic

    • متاحة لجميع
        
    • وإتاحته لجميع
        
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاتصال.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    L'orbite géostationnaire est une ressource naturelle limitée menacée de saturation et doit dès lors être utilisée rationnellement et mise à la disposition de tous les États, indépendamment de leur capacité technique actuelle. UN واعتبرت أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود معرض لخطر الإشباع ولذا لابدّ من استخدامه بصورة رشيدة وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Prière de noter que la liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.
    Des informations ont déjà été recueillies dans ce cadre et ont permis au Département d'amorcer la mise en place d'une base de données qui sera mise à la disposition de tous les États Membres. UN ولقد تم بالفعل جمع بعض المعلومات نتيجة لذلك، وقد أتاح ذلك ﻹدارة عمليات حفظ السلام البدء في إعداد قاعدة للبيانات سوف تكون متاحة لجميع الدول اﻷعضاء.
    La multilatéralisation pourrait impliquer la mise à la disposition de tous les États de critères transparents, mais, bien entendu, la décision d'autoriser une exportation devait rester la prérogative de chaque pays. UN وإشراك أطراف متعددة قد يعني جعل المعايير الشفافة متاحة لجميع الدول، إلا أن القرار فيما يتعلق بما إذا كان أي شـيء قد غادر البلد أم لا يظل بالطبع قرار كل دولة منفردة.
    La multilatéralisation pourrait impliquer la mise à la disposition de tous les États de critères transparents, mais, bien entendu, la décision d'autoriser une exportation devait rester la prérogative de chaque pays. UN وإشراك أطراف متعددة قد يعني جعل المعايير الشفافة متاحة لجميع الدول، إلا أن القرار فيما يتعلق بما إذا كان أي شـيء قد غادر البلد أم لا يظل بالطبع قرار كل دولة منفردة.
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    La liste en question sera mise à la disposition de tous les représentants qui y sont inscrits.] UN وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.]
    Dans le même temps, l'exploitation de l'orbite géostationnaire devrait être rationalisée et mise à la disposition de tous les États, indépendamment des moyens techniques dont ils sont dotés. UN واستدركت قائلةا إنه ينبغي في نفس الوقت ترشيد استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more