"mise en œuvre au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • التنفيذ على المستوى الوطني
        
    • عن التنفيذ الوطني
        
    • للتنفيذ على المستوى الوطني
        
    • وتنفيذها على الصعيد الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد القطري
        
    Il représente un recentrage important, dans la mesure où il place la mise en œuvre au niveau national au centre du programme. UN وتمثل الخطة تحولا هاما في بؤرة التركيز، من حيث وضع التنفيذ على الصعيد الوطني في قلب اهتمامات البرنامج.
    La coopération régionale a bénéficié d'un appui organisé, y compris sous la forme d'une assistance coordonnée pour faciliter la mise en œuvre au niveau national. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Le secrétariat a contribué sur demande à l'élaboration de rapports nationaux sur le processus de mise en œuvre au niveau national. UN وساعدت الأمانة عند الطلب في إعداد التقارير القطرية عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Cela vaut également pour le suivi de la mise en œuvre au niveau national. UN والشيء ذاته ينطبق على استعراض التنفيذ على المستوى الوطني.
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 481 004 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 000 4 481
    Compte tenu de ces résultats, le Cambodge a été invité à présenter un exposé sur la mise en œuvre au niveau national des Objectifs du Millénaire pour le développement lors d'une réunion récente du Conseil économique et social. UN واستناداً إلى هذا الأداء، وُجِّهَت إليه الدعوة لتقديم عرض عن التنفيذ الوطني للأهداف الإنمائية للألفية في اجتماع أخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À cet égard, un certain nombre de représentants ont décrit les efforts de mise en œuvre au niveau national. UN وفي هذا الصدد، وصف عدد من الممثلين جهود التنفيذ على الصعيد الوطني.
    À cet égard, un certain nombre de représentants ont décrit les efforts de mise en œuvre au niveau national. UN وفي هذا الصدد، وصف عدد من الممثلين جهود التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La mise en œuvre au niveau national n'a toutefois pas progressé. UN بيد أن التنفيذ على الصعيد الوطني لم يحقق تقدماً.
    Les voies de recours et les réparations offertes en cas de violation sont des composantes importantes du processus de mise en œuvre au niveau national. UN 63- وتُعدّ وسائل الجبر والتعويض في حالات الانتهاكات عنصراً هاماً في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Le Comité européen pour la cohésion sociale a coordonné la mise en œuvre du Plan d'action par les États membres, ces derniers étant encouragés à rendre compte régulièrement de sa mise en œuvre au niveau national et de ses effets pour des échanges d'expériences, de méthodes et de bonnes pratiques. UN وقد نسّقت اللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي تنفيذ الدول لخطة العمل، ومن المقرر أن تقدم الدول معلومات عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني وأن تتبادل الخبرات والطرائق وأفضل الممارسات.
    Néanmoins, leur mise en œuvre au niveau national a été inégale et malgré quelques progrès, les statistiques relatives à la condition de la femme demeurent choquantes dans l'ensemble : UN بيد أن التنفيذ على الصعيد الوطني ما برح متباينا، ورغم ما أُحرز من تقدم لا تزال الإحصاءات عن وضع المرأة عالميا تشير إلى الأمور المفجعة التالية:
    Reconnaître l'importance de la mise en œuvre au niveau national et du rôle de la société civile et d'autres organismes compétents dans la mobilisation et l'exécution des politiques et des programmes liés à la santé des femmes et des filles. UN الإقرار بأهمية التنفيذ على الصعيد الوطني ودور المجتمع المدني وغير ذلك من الهيئات المختصة في حشد الجهود اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بصحة النساء والفتيات.
    En ce qui concerne les nombreux anniversaires et réunions à venir, elle estime qu'ils seront l'occasion de renforcer le programme d'action mondial et de mettre l'accent sur les mesures de mise en œuvre au niveau national. UN وفيما يتعلق بالعديد من مناسبات الذكرى السنوية والاجتماعات المقبلة، فإنها تراها فرصة لتعزيز برنامج العمل العالمي والتركيز على إجراءات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle et d'autres secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre au niveau national. UN تقوم أمانة اتفاقية بازل وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، رغم أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين.
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 616 003 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 003 616
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 537 421 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الوطني 421 537
    537. La Thaïlande en était actuellement au début du stade de la mise en œuvre au niveau national. UN 537- وقد بدأت في هذا اليوم مرحلة التنفيذ على المستوى الوطني.
    La mise en œuvre au niveau national des obligations relatives aux droits de l'homme incombe aux différents ministères qui sont tous chargés du suivi des recommandations émanant des différents organes conventionnels en ce qui concerne leur domaine particulier. UN 114- وتوزَّع المسؤولية عن التنفيذ الوطني للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بين الوزارات المسؤولة كلها عن متابعة توصيات مختلف هيئات المعاهدات في حدود قطاعاتها.
    Non seulement la Convention reçoit relativement peu de fonds du FEM, mais elle n'est pas parvenue non plus à mobiliser des flux importants et continus de ressources expressément consacrées à la mise en œuvre au niveau national. UN وإلى جانب أن الاتفاقية لا تتلقى سوى تمويل قليل نسبياً من مرفق البيئة العالمية، فهي لم تنجح في إيجاد تدفقات مالية هامة ومستمرة مكرسة بالتحديد للتنفيذ على المستوى الوطني.
    Nous souhaitons également remercier l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques de ses efforts pour réaliser l'universalisation de la Convention et sa mise en œuvre au niveau national. UN وبالمثل نود أن نعرب عن امتناننا للجهود التي بذلتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Stratégie de mise en œuvre au niveau national UN ثالثا - استراتيجية التنفيذ على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more