En 2010, ils ont soutenu 22 mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique et, en 2011, 20 mécanismes de ce type. | UN | ودعمت تلك البلدان 22 آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد في عام 2010، و20 منها في عام 2011. |
La sous-région ne disposait d'aucun mécanisme opérationnel de mise en œuvre commune ou de renforcement mutuel au cours de la période considérée. | UN | ولم توجد أية آليات عملية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل في الإقليم الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
53. Aucun type d'initiative, que ce soit la planification/programmation commune ou les mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique, ne prédomine clairement. | UN | 53- ولا يهيمن أي نوع هيمنة واضحة على غيره من أنواع مبادرات التخطيط المشترك/البرمجة المشتركة أو الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد. |
60. Trois pays ont mis en œuvre des initiatives communes et un ne l'a pas fait, tandis que trois pays ont recouru à des mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique et un ne l'a pas fait. | UN | 60- تنفذ ثلاثة بلدان مبادرات مشتركة، بينما لا ينفذها بلد واحد؛ وتوجد لدى ثلاثة بلدان آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد، بينما لا توجد تلك الآليات في بلد واحد. |
Sur 64 pays ayant répondu à la question, 43 (67 %) ont établi des mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique durant la période considérée et 21 (33 %) ne l'ont pas fait. | UN | واستحدث 43 بلداً (أو 67 في المائة)، من أصل 64 بلداً أجاب عن السؤال في هذا الصدد، آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد خلال فترة الإبلاغ، بينما لم يستحدثها 21 بلداً (أو 33 في المائة). |
Quatre pays ont indiqué que leurs initiatives de planification/programmation commune concernaient deux des trois conventions de Rio et deux pays ont fait savoir que leurs mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique concernaient également deux de ces conventions. | UN | فقد ذكرت أربعة بلدان أن مبادراتها المتعلقة بالتخطيط المشترك/البرمجة المشتركة تتضمن اتفاقيتين من اتفاقيات ريو الثلاث، وأبلغ بَلدان بأن آلياتهما التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد تتضمن اتفاقيتين من تلك الاتفاقيات. |
52. Les mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique étaient moins répandus que les initiatives de planification/programmation commune (17 contre 21 au niveau régional). | UN | 52- وتسجل الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد تمثيلاً أقل من مبادرات التخطيط المشترك/البرمجة المشتركة (17 آلية مقارنة ﺑ 21 مبادرة على الصعيد الإقليمي). |
Dans la plupart des pays, les deux types d'initiatives ont été recensés (planification/programmation commune et mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique). | UN | وتحظى معظم هذه البلدان بنوعي المبادرات التآزرية كليهما (مبادرات التخطيط المشترك/البرمجة المشتركة والآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد). |
51. Les mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique sont plus répandus que les initiatives de programmation/planification commune (21 contre 16 au plan régional). | UN | 51- وتسجل الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد تمثيلاً أعلى من مبادرات التخطيط المشترك/البرمجة المشتركة (21 آلية مقارنة ﺑ 16 مبادرة على الصعيد الإقليمي). |
91. En ce qui concerne l'indicateur de résultats considéré, le FEM a indiqué qu'il apportait un appui essentiellement financier à un mécanisme opérationnel de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique de portée mondiale (le système des rapports fondés sur des indicateurs de la Convention sur la lutte contre la désertification). | UN | 91- بالنسبة لهذا المؤشر من مؤشرات الأداء، أفاد مرفق البيئة العالمية بأنه قدم الدعم المالي بشكل أساسي لآلية تنفيذية واحدة للتنفيذ المشترك أو التعاضد لها نطاق عالمي (نظام الإبلاغ القائم على المؤشرات لاتفاقية مكافحة التصحر). |