"mise en œuvre de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الرفيع المستوى
        
    • الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ
        
    • الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ
        
    • التنفيذ رفيع المستوى
        
    • الرفيع المستوى المعني التنفيذ
        
    • الأفريقي الرفيع المستوى
        
    • بالتنفيذ بشأن
        
    Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine UN فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine s'emploiera activement à donner suite aux dispositions pertinentes du communiqué. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    Pièce jointe II Rapport du Président de la Commission sur les activités du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union UN تقرير رئيس المفوضية عن جهود وأنشطة فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي في السودان
    Dans l'intervalle, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a entrepris d'élaborer un plan d'action pour la mise en œuvre de tous les aspects du communiqué. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a mis brusquement un terme à la première série de négociations sans que des progrès nets aient été accomplis. UN وكان فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ قد اختتم الجولة الأولى بصورة مفاجئة دون إحراز أي تقدم واضح.
    À ce jour, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau a présenté aux parties plusieurs documents relatifs aux frontières. UN وحتى الآن، ما فتئ فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ يقدم إلى الطرفين وثائق عدة تتصل بالحدود.
    Remarques introductives Je soumets, ci-joint, au Conseil de paix et de sécurité, le Rapport du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan. UN أقدم طيَّه إلى أعضاء مجلس السلم والأمن تقرير فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي في السودان.
    En parallèle à l'action de facilitation du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, le Bureau a aussi travaillé avec les parties en réalisant des analyses et en donnant des conseils visant à résoudre certains points qui freinaient les négociations. UN وتحاور المكتب أيضا مع الطرفين إلى جانب التيسير المقدم من فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تقديم تحليلات ومدخلات لتسوية النقاط العالقة في عملية التفاوض.
    Il prie les Nations Unies d'appuyer la proposition formulée par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine sur le Soudan et incite le Soudan à l'étudier en vue d'un règlement final du différend concernant Abyei. UN ودعا الأمم المتحدة إلى تأييد الاقتراح الذي قدمه فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالسودان، وحث السودان على النظر فيه بهدف التوصل إلى تسوية نهائية للنـزاع حول أبيي.
    À cet égard, toutes les délégations étaient favorables à la proposition faite par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, en vue de trouver une solution à la question du statut final de la zone d'Abyei. UN وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Beaucoup ont salué les négociations menées par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et ont demandé que les Gouvernements soudanais et sud-soudanais appliquent les accords sur Abyei. UN ورحب العديد من الأعضاء بالمفاوضات التي يقودها فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي، ودعوا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تنفيذ الاتفاقات بشأن أبيي.
    Il a déclaré que le projet d'accord proposé par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine aurait rendu le Soudan du Sud dépendant de l'infrastructure du Soudan et vulnérable face à son voisin du Nord. UN وقال إن مشروع الاتفاق الذي اقترحه فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي كان سيجعل جنوب السودان معتمدا على البنية التحتية في السودان ويضع البلد في مركز ضعيف إزاء جاره الشمالي.
    Je me tiens prêt à leur fournir toute l'assistance et tout le concours qu'ils attendent de l'Organisation, en collaboration avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وإني على استعداد لتوفير كل المساعدة والدعم اللذين قد يحتاجان إليها من الأمم المتحدة، بالعمل سويا مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Au nom de mon gouvernement, je souhaiterais rendre hommage aux membres du Groupe de mise en œuvre de haut niveau pour leurs efforts. UN وباسم حكومتي، أود أن أشيد بأعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ على جهودهم.
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a offert aux deux parties des occasions quasiment illimitées de se concerter sur la question, aux plus hauts niveaux. UN فقد أتاح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للطرفين فرصا لا تكاد تحصى للحوار بشأن المسألة وعلى أعلى المستويات.
    Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan et le Soudan du Sud UN أبو بكر فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للسودان وجنوب السودان
    Les débats seront facilités par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN تجري المناقشات بتيسير من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    Les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine UN السودان وجنوب السودان وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ
    Le Conseil se félicite également de la prorogation du mandat du Groupe de mise en œuvre de haut niveau. UN ويرحب المجلس أيضا بتمديد ولاية فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
    Les membres du Conseil ont témoigné leur appui aux travaux du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et aux nouvelles équipes, nourrissant l'espoir que ces organes permettraient d'aller encore de l'avant. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ وللآليتين المنشأتين حديثا، وعن أملهم في أن تتيح تلك الهيئات إحراز مزيد من التقدم.
    Le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine UN فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ
    Dans son communiqué, dans le prolongement des déclarations antérieures de l'Union africaine sur le processus politique au Darfour, le Conseil de paix et de sécurité a exhorté fortement le Conseil de sécurité et ses membres à se rallier à cette initiative, dont l'exécution sur le terrain sera assurée par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et la MINUAD. UN وقد ناشد مجلس السلام والأمن بقوة، في بيانه، وعلى سبيل متابعة إعلانات اعتمدها الاتحاد الأفريقي من قبل بشأن العملية السياسية في دارفور، مجلس الأمن والدول الأعضاء فيه مساندة هذه المبادرة، التي سيتولى فريق التنفيذ رفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والعملية المختلطة تنفيذها على أرض الواقع.
    J'engage en outre les deux présidents à reprendre les pourparlers sur le statut final de la zone d'Abyei sur la base de la proposition faite le 21 septembre 2012 par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN كما أهيب بالرئيسين إلى استئناف المناقشات بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي على أساس اقتراح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني التنفيذ المقدم في 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Au Soudan et au Soudan du Sud, mon envoyé spécial a collaboré étroitement avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine pour faciliter les négociations sur les questions en suspens concernant l'Accord de paix global et trouver des solutions aux points de blocage. UN وفي السودان وجنوب السودان، تعاون مبعوثي الخاص عن كثب مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ بشأن الجوانب المعلقة من اتفاق السلام الشامل وللتغلب على حالات الجمود القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more