"mise en œuvre de la convention relative" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ اتفاقية
        
    • بتنفيذ اتفاقية
        
    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • إعمال اتفاقية
        
    Ils ont encouragé la Finlande à intensifier les efforts déjà faits pour renforcer la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وشَجعَت الخطوات التي اتخذتها فنلندا لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Elle supervise, contrôle et facilite la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que d'autres instruments juridiques internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'enfant. UN وهي تراقب وترصد وتيسّر تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs s'y rapportant UN أولا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Il a salué l'approbation du Plan national pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant d'ici à 2017. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2017.
    1999 : Chef du Comité de rédaction du Rapport national sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC). UN :: رئيسة لجنة صياغة التقرير الوطني المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، عام 1999.
    Le Gouvernement n'a pas validé de stratégie concernant la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN لم تقم الحكومة بإقرار استراتيجية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    :: Des sessions de formation dans le domaine de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses deux Protocoles facultatifs et de l'application des recommandations du Comité des droits de l'enfant; UN دورات حول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الإضافيين ومتابعة تنفيذ توصيات اللجنة الدولية؛
    Elle a travaillé à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant avec des États parties de différentes cultures juridiques. UN وقد عملت مع دول أطراف ذات ثقافات قانونية مختلفة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Organisation d'ateliers de restitution des rapports sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que des recommandations du Comité des droits de l'enfant UN تنظيم حلقات عمل لإعداد تقارير عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وكذلك توصيات للجنة
    Elle a salué la création d'un Comité national des droits de l'enfant, lequel était chargé de coordonner la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    I mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses Protocoles facultatifs UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs s'y rapportant UN أولا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    2003: Consultante associée pour l'élaboration des troisième et quatrième rapports nationaux du Burkina Faso sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant UN 2003: خبيرة استشارية معاونة لصياغة التقريرين الوطنيين الثالث والرابع لبوركينا فاسو بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Le suivi et la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs; UN متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين؛
    Il a souligné que la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement étaient étroitement liées. UN وشدد على أن ثمة صلة قوية تربط تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a été membre du Comité national de protection des droits de l'enfant, créé par le Ministère fédéral des affaires féminines et de la jeunesse pour veiller à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهو عضو في اللجنة الوطنية لإعمال حقوق الطفل التي أنشأتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، وتعنى هذه اللجنة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Il note par ailleurs que la partie septentrionale de l'Iraq n'est pas administrée actuellement par les autorités de l'État partie; l'absence de renseignements qui en résulte concernant la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant dans cette région est un sujet de préoccupation pour le Comité. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المنطقة الشمالية لا تدار في الوقت الحاضر من جانب سلطات الدولة الطرف، وبالتالي فإن نقص المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في تلك المنطقة هو مسألة تثير قلق اللجنة.
    Il note par ailleurs que la partie septentrionale de l'Iraq n'est pas administrée actuellement par les autorités de l'État partie; l'absence de renseignements qui en résulte concernant la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant dans cette région est un sujet de préoccupation pour le Comité. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المنطقة الشمالية لا تدار في الوقت الحاضر من جانب سلطات الدولة الطرف، وبالتالي فإن نقص المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في تلك المنطقة هو مسألة تثير قلق اللجنة.
    56. Un soin particulier a été apporté à l'élaboration du rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 56- وأولي اهتمام كبير لإعداد التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Président du Comité chargé d'établir le rapport de l'Arabie saoudite sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant UN رئيس اللجنة المعنية بإعداد تقرير المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    Il a notamment pour fonctions d'œuvrer à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le pays et de contrôler le respect de ses dispositions. UN وتشمل مهام هذه الوكالة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ورصد الامتثال لها.
    35. Le Comité félicite l'État partie pour les progrès accomplis d'une façon générale dans la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 35- تثني اللجنة على الدولة الطرف للتقدم الذي أحرزته إجمالاً في إعمال اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more