"mise en œuvre du plan national" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الخطة الوطنية
        
    • تنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • بتنفيذ الخطة الوطنية
        
    • لتنفيذ الخطة الوطنية
        
    Il lui a aussi recommandé d'accélérer la mise en œuvre du Plan national pour le logement des Roms adopté en 2009. UN وأوصت اللجنة أيضاً بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009.
    Les Protocoles, à examiner préalablement à la mise en œuvre du Plan national susmentionné, prévoient ce qui suit : UN والبروتوكولات التي ستجرى دراستها قبل تنفيذ الخطة الوطنية المذكورة أعلاه تتضمن:
    Membre de l'équipe de suivi de la mise en œuvre du Plan national pour les droits de l'homme adopté en exécution des obligations de l'Iraq au titre des conventions internationales. UN عضو في فريق رصد تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزامات العراق بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Il a souligné la mise en œuvre du Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme, adopté à l'issue d'un processus participatif. UN وأشارت إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي اعتمدتها الحكومة في إطار عملية تشاركية.
    mise en œuvre du Plan national pour les droits de l'homme; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Etant donné que la mise en œuvre du Plan national avait débuté en 2008, elle ne pouvait avoir eu d'effet sur les niveaux de consommation en 2007. UN وحيث أن تنفيذ الخطة الوطنية للتخلص التدريجي قد بدأ في عام 2008، فإن ناتجه لم يستطع أن يؤثر في مستويات الاستهلاك في 2007.
    Dans ce contexte, nous avons conçu et entamé le processus de mise en œuvre du Plan national pour la jeunesse. UN في ذلك السياق، أعددنا تنفيذ الخطة الوطنية للشباب وأطلقناه.
    :: Promouvoir la coordination effective des actions menées entre les cinq secteurs responsables de la mise en œuvre du Plan national; UN :: الحث على وضع صيغة فعالة للأنشطة المشتركة بين القطاعات الخمسة المسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية.
    Il regrette toutefois que la mise en œuvre du Plan national n'ait pas encore commencé, celuici n'ayant toujours pas été officiellement adopté. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تنفيذ الخطة الوطنية لم يبدأ بعدُ لأنها لم تُعتمد رسمياً.
    L'État partie devrait également allouer les ressources humaines, techniques et financières nécessaires à la poursuite de la mise en œuvre du Plan national de lutte contre les stupéfiants. UN وينبغي أيضاً أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية وتقنية ومالية كافية تكفل استمرار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Ils ont demandé des informations sur la mise en œuvre du Plan national de lutte contre la traite des êtres humains et ont insisté pour que le mécanisme national d'aide aux victimes reçoive tout le soutien nécessaire. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وحثت على دعم الآلية الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا.
    La mise en œuvre du Plan national contre la discrimination, accompagnée d'une vaste campagne de publicité. UN :: يجري تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز مصحوبة بحملة دعائية شاملة؛
    Ainsi sont associées pour la mise en œuvre du Plan national, les organisations non gouvernementales, les groupements communautaires, les associations, etc. UN وهكذا فقد شاركت في تنفيذ الخطة الوطنية المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والرابطات وما إلى ذلك.
    Enfin, l'équipe d'aide humanitaire des Nations Unies, en coopération avec la MINUSTAH et par le biais du Groupe d'appui aux solutions intégrées dont la création est proposée, continuera de participer à la mise en œuvre du Plan national de lutte contre le choléra. UN وأخيرا، سيواصل فريق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، إلى جانب البعثة، مشاركته في تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا من خلال وحدة دعم الحلول المتكاملة المقترح إنشاؤها.
    - Lancer la mise en œuvre du Plan national des droits de l'homme avec le concours de la société civile et de l'université, entre autres acteurs importants; UN - دعم تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان بمشاركةٍ من المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وشتى الأطراف الفاعلة؛
    A. mise en œuvre du Plan national de développement 2010-2014 < < Prospérité pour tous > > UN ألف- تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية " الرفاه للجميع " ، للفترة 2010-2014
    Il a demandé où en était la mise en œuvre du Plan national d'action pour l'égalité entre les femmes et les hommes sur le marché du travail. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    Il a demandé des informations sur la mise en œuvre du Plan national de 2007 visant à combattre la violence à l'égard des femmes. UN وطلبت بوتسوانا معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لعام 2007 لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Le Gouvernement indonésien a progressé dans la mise en œuvre du Plan national d'action. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Elle a pris note de la mise en œuvre du Plan national en faveur de l'enseignement supérieur et d'un programme de bourses. UN ونوهت بتنفيذ الخطة الوطنية للتعليم العالي وتنفيذ برنامج للمنح الدراسية.
    Le 28 décembre 2001, il a créé le Comité de coordination pour la mise en œuvre du Plan national relatif aux droits de l'homme. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2001، أنشأ البرلمان لجنة التنسيق لتنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more