vi) L'absence de demande interne (de la part des organismes politiques nationaux) pour servir de moteur à la mise en œuvre du SCN de 1993. | UN | ' 6` عدم وجود الطلب الداخلي من الوكالات الوطنية المعنية برسم السياسات اللازم للمضي قدما في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
On observe ainsi une meilleure mise en œuvre du SCN de 1993 dans les États Membres, même si dans l'ensemble la situation est loin d'être satisfaisante. | UN | ويُظهر ذلك تحسنا في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الدول الأعضاء، ولكنه يبرز أيضا معدل التنفيذ المنخفض عموما. |
Le suivi régulier des progrès accomplis, notamment en ce qui concerne la mise en œuvre du SCN 2008, constitue un élément majeur du plan de mise en œuvre. | UN | ويعدّ الرصد المنتظم للتقدم المحرز، بما في ذلك تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، جزءا مهما من خطة التنفيذ. |
À sa quarantième session, la Commission a approuvé le programme de mise en œuvre du SCN de 2008 du Groupe de travail. | UN | وفي دورتها الأربعين، وافقت اللجنة على برنامج الفريق العامل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
L'élaboration de programmes de mise en œuvre du SCN 2008 et d'établissement des statistiques économiques connexes a considérablement progressé. | UN | وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له. |
Les représentants du Groupe de travail et des commissions régionales ont beaucoup fait pour améliorer la mise en œuvre du SCN de 2008, en mettant en particulier l'accent sur les pays en développement et les économies en transition. | UN | وأحرز ممثلو الفريق العامل واللجان الإقليمية تقدما ملحوظا في النهوض بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، مع تركيز خاص على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La section ci-après fait le point des progrès accomplis en ce qui concerne l'établissement de manuels, de guides et de notes d'orientation à l'initiative du Groupe de travail intersecrétariats pour renforcer les capacités des pays d'établir les comptes nationaux et statistiques connexes conformément au programme de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | ترد أدناه معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تجميع الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية، في إطار مبادرة الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية الهادفة لتعزيز القدرة الإحصائية في مجال تجميع الحسابات القومية، وفقا لبرنامج تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات التي تدعمه. |
Il a également été convenu de transmettre le modèle aux pays dès que possible en 2012, de manière à faciliter le processus de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | وتم الاتفاق على تعميم النموذج على البلدان في أقرب وقت ممكن خلال عام 2012، وذلك لتسهيل عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Elle assurera par ailleurs un suivi sur les recommandations du Groupe d'Amis de la présidence sur les obstacles à la mise en œuvre du SCN 1993. | UN | كما ستتابع التوصيات المتوقعة لفريق أصدقاء الرئيس المعني بالعوامل التي أعاقت تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Elles peuvent aussi donner une fausse impression de la mise en œuvre du SCN, car il y a différents degrés de mise en œuvre. | UN | وهي ربما تعطي انطباعا خاطئا عن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأن هناك درجات مختلفة للتنفيذ. |
Cet outil permet d'aider les pays à faire une autoévaluation des préalables statistiques mentionnés pour les étapes I et II de la stratégie de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | ويمكن أن تساعد تلك الأداة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للشروط الإحصائية الواردة في المرحلتين الأولى والثانية من استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Les pays mettaient la dernière main à leur plan de mise en œuvre du SCN de 2008. | UN | وتعكف البلدان في الوقت الحاضر على وضع الصيغة النهائية لخُططها الرامية إلى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
La section III présente la suite donnée par le Groupe de travail à la demande de la Commission concernant l'accélération de la mise en œuvre du SCN 2008 et la production des statistiques requises à cette fin au niveau national. | UN | ويعرض الفرع ثالثا رد الفريق العامل على طلب اللجنة المتعلق بتوسيع نطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة على الصعيد القطري. |
Groupe d'Amis de la présidence sur les obstacles à la mise en œuvre du SCN 1993 | UN | رابعا - مجموعة أصدقاء الرئيس المعنية بالعوامل التي أعاقت تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Lignes directrices pour le suivi de la mise en œuvre du SCN 2008 | UN | بـاء - المبادئ التوجيهية لرصد تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
De plus, bien que les pays aient tous souscrit au programme stratégique de mise en œuvre du SCN 2008 dans leurs régions respectives, ils n'ont pas encore fait le nécessaire au niveau national. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من انضمام جميع البلدان إلى البرامج الاستراتيجية الخاصة بمناطقها لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، فإن هذه البرامج لا تُنفَّذ عمليا على الصعيد الوطني. |
La Division de statistique a également prêté son concours dans le cadre de l'élaboration d'un plan régional de mise en œuvre du SCN 2008 et d'appui à la statistique. | UN | ٢٦ - وقدمت شعبة الإحصاءات المساعدة أيضا على وضع خطة إقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة. |
de comptabilité nationale de 2008 À sa trente-neuvième session, la Commission de statistique a demandé au Groupe de travail intersecrétariats de lui soumettre une stratégie pour la mise en œuvre du SCN 2008. | UN | 21 - طلبت اللجنة الإحصائية إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، في دورتها التاسعة والثلاثين، أن يقدم استراتيجية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Constatant les réactions positives suscitées par l'atelier de l'OCDE, le Groupe de travail a encouragé l'OCDE et d'autres groupe d'experts de la comptabilité nationale de la région à débattre tous les ans de questions liées à la mise en œuvre du SCN 2008. | UN | وعند النظر في ردود الفعل الإيجابية على حلقة عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، شجع الفريق العامل المنظمة وغيرها من أفرقة الخبراء الإقليميين العاملة في مجال الحسابات القومية، على مناقشة المسائل العملية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على أساس سنوي. |
L'objectif de cette réunion, à laquelle ont participé des experts de 20 bureaux nationaux de statistique et de huit banques centrales, était d'élaborer des propositions et des plans d'action concrets pour la mise en œuvre du SCN 2008 au niveau national. | UN | وحضر الاجتماع خبراء من 20 مكتباً إحصائياً وطنياً و 8 مصارف مركزية اشتركوا في وضع مقترحات محددة وخطة عمل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد القطري. |
Le Groupe de travail sur la comptabilité nationale a également examiné les problèmes que soulevait la mise en œuvre du SCN 2008, telle que la mesure de la production mondiale et celle des actifs non financiers. | UN | كذلك ناقشت الفرقة العاملة المعنية بالحسابات القومية مسائل تتصل بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، مثل تسجيل الإنتاج العالمي وقياس الأصول غير المالية. |
E. Manuels et guides La section ci-après fait le point des progrès accomplis en ce qui concerne l'établissement de manuels, de guides pratiques et de notes d'orientation, initiative lancée par le Groupe de travail intersecrétariats afin de renforcer les capacités nationales nécessaires à l'établissement des comptes nationaux et des statistiques connexes, conformément au programme de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | 30 - ترد أدناه معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تجميع الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية، في إطار مبادرة الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية الهادفة لتعزيز القدرة الإحصائية في مجال تجميع الحسابات القومية، وفقا لبرنامج تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات التي تدعمه. |