Objectif stratégique 3: dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عالمية عن طريق التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La mise en œuvre efficace de la Convention dépend maintenant directement de la mise en œuvre cohérente et intégrale de ses dispositions. | UN | إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يعتمد الآن بشكل مباشر على التنفيذ المتواصل والتام لأحكامها. |
La création d'une unité d'appui à l'application de la Convention pourrait quant à elle contribuer à la réalisation de l'objectif de mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | ويمكن أن يؤدي إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية إلى تحقيق هدف التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Pour terminer, nous réaffirmons la volonté de notre gouvernement de coopérer pleinement dans la mise en œuvre efficace de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | في الختام، فإننا نكرر التأكيد على استعداد حكومتنا للتعاون الكامل من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention | UN | تحقيق فوائد عامة من خلال تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً |
Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | :: الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً |
Objectif nº 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | الهدف 3: تحقيق فوائد عامة من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية |
Objectif nº 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention | UN | الهدف 3: تحقيق فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية |
OS3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention | UN | الهدف الاستراتيجي 3: توليد فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية |
Un participant a demandé si les initiatives de coordination du renforcement des capacités au niveau mondial contribuaient à une mise en œuvre efficace de la Convention, ou bien si des approches régionales ou sectorielles étaient plus efficaces. | UN | وطرح سؤال عما إذا كانت مبادرات تنسيق أنشطة بناء القدرات على المستوى العالمي تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقية أم أن النُهج الإقليمية أو القطاعية أكثر فعالية. |
20. Tous les rapports font état de l'importance des processus participatifs en vue d'une mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | 20- وترد في جميع التقارير إشارة إلى أهمية عملية المشاركة في التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Lors des débats qui ont suivi, plusieurs représentants ont souligné qu'il importait d'adopter un mécanisme de contrôle du respect à l'appui d'une mise en œuvre efficace de la Convention et, d'une manière générale, de la crédibilité des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | وفي أثناء المناقشة التي أعقبتها، أكد عدة ممثلين أهمية اعتماد آلية امتثال في صالح التنفيذ الفعال للاتفاقية والمصداقية العامة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Objectif stratégique 3: Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention | UN | الهدف الاسترتيجي 3- تحقيق فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية |
Prie également le secrétariat de poursuivre sa coopération dans des secteurs essentiels pour une mise en œuvre efficace de la Convention de Bâle, de son protocole et de ses amendements avec les organisations compétentes, notamment les suivantes : | UN | 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحاسمة الأهمية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها، وذلك مع المنظمات ذات الصلة ومن بينها ما يلي: |
Prie également le secrétariat de poursuivre sa coopération dans des secteurs essentiels pour une mise en œuvre efficace de la Convention de Bâle, de son protocole et de ses amendements avec les organisations compétentes, notamment les suivantes : | UN | 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحاسمة الأهمية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها، وذلك مع المنظمات ذات الصلة ومن بينها ما يلي: |
:: L'une des conditions sine qua non de la mise en œuvre efficace de la Convention des Nations Unies contre la corruption est la participation des États de toutes les régions du monde. | UN | :: ومن الشـروط الضرورية المسبـَّـقـة لضمـان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد مشاركـةُ الدول من جميع مناطق العالم في ذلك. |
De plus, le Comité recommande que les données et les indicateurs soient partagés par les ministères concernés et qu'ils soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des politiques, des programmes et des projets visant à assurer la mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتبادل البيانات والمؤشرات بين الوزارات المعنية واستخدامها في صياغة السياسات والبرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
Le Comité recommande en outre que les données et les indicateurs soient partagés avec les ministères compétents et qu'ils soient utilisés pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation de politiques, de programmes et de projets propres à assurer la mise en œuvre efficace de la Convention. | UN | وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة بضرورة تبادل البيانات والمؤشرات بين الوزارات والإدارات الحكومية المعنية واستخدامها في صياغة ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
O.S.3 Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً |
Le représentant du Fonds mondial pour la nature s'est félicité des efforts ininterrompus qui étaient faits pour se préparer à la mise en œuvre efficace de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم. |