"mise en œuvre nationaux" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الوطنية
        
    Onze de ces projets appartiennent à la catégorie 1 et visent à établir des mécanismes de mise en œuvre nationaux ou à renforcer ces mécanismes. UN وينتمي 11 مشروعاً من هذه المشاريع إلى المستوى الأول، وهي ترمي إلى إقامة أو تعزيز ترتيبات التنفيذ الوطنية.
    Les plans de mise en œuvre nationaux facilitent le traitement des aspects fondamentaux de la gestion des produits chimiques, améliorant ainsi l'application de la Convention. UN خطط التنفيذ الوطنية تيسِّر الإدارة الأساسية للمواد الكيميائية، وبذلك تساهم في تنفيذ الاتفاقية وتعززه.
    Il a encouragé les gouvernements à associer les organisations non gouvernementales aux activités habilitantes et à l'élaboration et l'exécution des plans de mise en œuvre nationaux. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    Renforcer les processus et mécanismes de gouvernance régionaux afin d'appuyer les efforts de mise en œuvre nationaux UN جيم - تعزيز العمليات الإقليمية وآليات الحوكمة دعما لجهود التنفيذ الوطنية
    Ils ont également souligné que pour justifier les allocations de dépense, il était primordial que l'évaluation des besoins porte essentiellement sur la définition des priorités de financement et que les plans de mise en œuvre nationaux indiquent clairement ces priorités ainsi que les coûts de mise en œuvre plutôt que de fournir uniquement des descriptions générales. UN وأكدوا كذلك أنه من الأهمية البالغة بمكان، لتبرير مخصصات الإنفاق، أن يركز تقييم الاحتياجات على تحديد أولويات التمويل وأن تبين خطط التنفيذ الوطنية تلك الأولويات وتكاليف تنفيذها بشكل واضح بدلاً من أن تقتصر على إيراد سرد عام.
    En République tchèque, la question de l'hexabromobiphényle fait partie de la campagne d'éducation et de sensibilisation SC/UN ECE CRLTAP menée dans le cadre des plans de mise en œuvre nationaux. UN وفي الجمهورية التشيكية، تعتبر قضية سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من حملة التثقيف والتوعية المشتركة بين اتفاقية استكهولم ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا واتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود في إطار خطة التنفيذ الوطنية.
    En République tchèque, la question de l'hexabromobiphényle fait partie de la campagne d'éducation et de sensibilisation SC/UN ECE CRLTAP menée dans le cadre des plans de mise en œuvre nationaux. UN وفي الجمهورية التشيكية، تعتبر قضية سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من حملة التثقيف والتوعية المشتركة بين اتفاقية استكهولم ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا واتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود في إطار خطة التنفيذ الوطنية.
    a) une analyse des plans de mise en œuvre nationaux axée sur les actions prioritaires fréquemment identifiées au niveau national et les meilleures pratiques dans la lutte contre les problèmes causés par les polluants organiques persistants, préparée conformément au paragraphe 5 de la décision SC-2/7 et exposée dans le document UNEP/POPS/COP.3/11; UN (أ) تحليل لخطط التنفيذ الوطنية يركز على ما يتم تعريفه بشكل متكرر من إجراءات وطنية ذات أولوية وأفضل الممارسات بالنسبة للتحكم في الملوثات العضوية الثابتة، وهو التحليل الذي تم إعداده طبقاً للفقرة 5 من المقرر اتفاقية استكهولم - 2/7 ويرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/11؛
    27. L'UE apprécie aussi la volonté de l'ONUDI de renforcer son programme pour une production moins polluante et économe en ressources, ses projets sur la gestion de l'eau et l'aide qu'elle apporte aux pays en développement et en transition dans l'élaboration de plans de mise en œuvre nationaux dans le cadre de la Convention de Stockholm. UN 27- وأعقب قائلاً إنَّ الاتحاد الأوروبي يُقدِّر التزام اليونيدو بالمضي في تطوير برنامجها المتعلق بزيادة نظافة الإنتاج وكفاءته في استخدام الموارد، وتوسيع مشاريعها لإدارة المياه وتعزيز مساعدتها للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في إطار اتفاقية استكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more