"mise en oeuvre du pacte international relatif" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ العهد الدولي الخاص
        
    mise en oeuvre du Pacte international relatif AUX DROITS UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    3. Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- القضايا الموضوعية الناجمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ٥- القضايا الموضوعية الناجمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ٣- القضايا الموضوعية الناجمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN القضايا الموضوعية الناجمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[
    Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN القضايا الموضوعية الناشئة عند تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN قضايا جوهرية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN قضايا جوهرية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[
    3. Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ٢- تنظيم اﻷعمال. ٣- القضايا الموضوعية الناجمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[
    Questions de fond au regard de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[
    50e et 51e séances Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN الجلستان 50 و 51 القضايا الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    52e séance Questions de fond concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels [3] UN الجلسة 52 القضايا الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية [3]
    Le Gouvernement a achevé la rédaction du rapport sur la mise en oeuvre de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et travaille actuellement à celle du rapport sur la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, avec le concours du bureau. UN وقد انتهت الحكومة من إعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي سبيلها إلى إعداد التقرير عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمساعدة من المكتب.
    4. Le Gouvernement sénégalais se réjouit du fait que le Comité ait noté avec satisfaction le progrès accompli dans la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques au Sénégal. UN ٤- يسر الحكومة السنغالية أن تكون اللجنة قد لاحظت مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في السنغال.
    L'Ukraine a également présenté au Comité des droits économiques, sociaux et culturels son sixième rapport périodique sur la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, pour la période 2006-2009. UN وقالت إن أوكرانيا قدمت أيضا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقريرها الدوري السادس بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي يشمل الفترة 2006-2009.
    Le Premier rapport de la Suisse de 1996 concernant la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels fournit des indications générales sur le système de santé en Suisse (N. 516 ss). UN 450 - يقدم التقرير الأول لسويسرا عام 1996 بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية، دلائل عامة حول نظام الصحة في سويسرا (رقم 516 وما يليه)(149).
    Le Comité examine l’état de la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels aux Îles Salomon (sans rapport) avec la participation d’un représentant du Gouvernement. UN ناقشت اللجنة حالة تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جزر سليمان )بدون تقرير( بمشاركة ممثل عن الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more