| 17/17 Coopération internationale pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat | UN | التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل |
| ii) Rôle des partenaires du Programme pour l'habitat dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | `2 ' دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و |
| Coopération internationale pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat : rapport du Directeur exécutif | UN | التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي |
| Ceci pourrait inclure des évaluations nationales, régionales et mondiales de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat de 1996. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النواتج تقييمات وطنية وإقليمية وعالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996. |
| Notant que la session extraordinaire de l'Assemblée générale donnera l'occasion de procéder à un échange constructif et fructueux de connaissances et de données d'expérience sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à tous les niveaux, | UN | وإذ تلاحظ أن الفرصة التي أتاحتها مناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للتبادل الإيجابي والمثمر للمعرفة والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل على جميع المستويات، |
| Les directeurs de programme au niveau national continueront d'appuyer les activités normatives et opérationnelles et participeront au suivi et à la mise en œuvre du Programme pour l'habitat ainsi qu'à la réalisation des objectifs pertinents énoncés dans la Déclaration du Millénaire aux niveaux national et local. | UN | وسيستمر مديرو البرامج الوطنية لموئل الأمم المتحدة في دعم الأنشطة المعيارية والتشغيلية، والمساهمة في رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
| Participation de la jeunesse à l'examen et à l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat | UN | مشاركة الشباب في استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل |
| Dans ce contexte, un représentant a rappelé les engagements pris à Istanbul concernant l'assistance aux pays en développement pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat au niveau national. | UN | وأعاد أحد الممثلين إلى الأذهان، في هذا السياق، الالتزامات التي قطعت في اسطنبول فيما يتعلق بتقديم المساعدة للبلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد الوطني. |
| mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et décisions adoptées à ce sujet par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire | UN | تنفيذ جدول أعمال الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
| ROLE DANS LA mise en oeuvre du Programme pour l'HABITAT | UN | للقيام بدورها في تنفيذ جدول أعمال الموئل |
| Intensification du dialogue sur la décentralisation et le renforcement effectifs des autorités locales dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat | UN | تكثيف الحوار بشأن اللامركزية الفعالة وتعزيز السلطات المحلية داخل إطار تنفيذ جدول أعمال الموئل |
| Plusieurs délégations ont présenté des rapports très instructifs sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat dans leurs pays respectifs. | UN | 16 - وقدمت عدة وفود تقارير متعمقة عن تفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل في بلدانها كل على حدة. |
| En outre, certaines délégations ont fait remarquer que le rôle des administrations centrales dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat ne devrait pas être sous-estimé. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار بعض الوفود، إلى أنه ينبغي عدم الانتقاص من شأن دور الحكومات المركزية في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
| M. Karanja demande instamment à la communauté internationale d'appuyer cette initiative, qui sera décisive pour la mise en oeuvre du Programme pour l'Habitat et les OMD. | UN | وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
| ONU-Habitat a joué un rôle essentiel en mobilisant des ressources pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat en Éthiopie. | UN | وأوضح أن موئل الأمم المتحدة قد لعب دوراً حيوياً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في إثيوبيا. |
| La conférence permettra notamment de faire le point de la mise en oeuvre du Programme pour l'Habitat et du plan d'action régional et de réviser celui-ci afin d'en aligner les objectifs sur ceux du programme adopté à Istanbul. | UN | وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية. |
| Coordination et coopération au sein des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " : rapport du Secrétaire général | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |
| Celui-ci est le point focal de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et ses principales fonctions sont les suivantes: | UN | ويعتبر موئل الأمم المتحدة مركز التنسيق لتنفيذ جدول أعمال الموئل ووظائفه الأساسية: |
| Quatre des réunions régionales ont adopté des déclarations tandis que la cinquième a débouché sur une stratégie pour la mise en œuvre du Programme pour l'habitat; | UN | واعتمدت أربعة اجتماعات إقليمية منها إعلانات، بينما انتهى اجتماع بوضع استراتيجية لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
| Le Comité des représentants permanents a noté que toutes les présentations faites en réunion plénière avaient reconfirmé leur engagement dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et souligné l'importance de conserver la dynamique des engagements pris à Istanbul. | UN | ولاحظت اللجنة أن جميع العروض المقدمة أثناء الجلسة العامة أكدت التزام الجميع بتنفيذ جدول أعمال الموئل وأكدت على أهمية استمرار قوة الدفع بالنسبة للالتزامات التي قطعت في اسطنبول. |