"mise en valeur des ressources en eau" - Translation from French to Arabic

    • تنمية المياه
        
    • تنمية الموارد المائية
        
    • تنمية موارد المياه
        
    • وتنمية الموارد المائية
        
    • لتنمية الموارد المائية
        
    • مياه جبال
        
    • لتنمية المياه
        
    • والتنمية المائية
        
    • التنمية المستدامة لقطاع المياه
        
    Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. UN ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم.
    Il conviendrait de publier des rapports périodiques sur les taux de couverture de l'alimentation en eau et de l'assainissement dans le cadre du futur rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau. UN ويجب نشر تقارير دورية عن انتشار خدمات توفير المياه والصرف الصحي ضمن تقرير تنمية المياه العالمي المنشود.
    La mesure dans laquelle la mise en valeur des ressources en eau contribue à la productivité économique et au bien-être social est souvent méconnue. UN والمدى الذي تسهم به تنمية الموارد المائية في الانتاجية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي لا يقدر عادة حق قدره.
    Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique est un rapport régional similaire au Rapport mondial. UN ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية موارد المياه في العالم.
    Il a également rédigé l'avant-propos du Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau; UN وهو كتب أيضا مقدمة تقرير تنمية المياه في العالم؛
    Les stratégies relatives à la mise en valeur des ressources en eau et aux femmes tiennent largement compte de la place de la femme. UN وأُدرجت المناظير المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات تنمية المياه حيث شاركت المرأة في ذلك مشاركة واسعة.
    Elle a également plaidé pour le respect des populations dans le cadre des projets de mise en valeur des ressources en eau et de l'énergie. UN وأكد التقرير احترام حق الشعوب الأصلية في تنمية المياه والطاقة.
    Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable. UN وتوفر بوابة بيانات توقعات البيئة العالمية مدخلات هامة بشأن تقرير تنمية المياه العالمية وتقارير لجنة التنمية المستدامة.
    Des études supplémentaires devront être effectuées en utilisant des images satellite, avant qu'on ne puisse achever le projet de mise en valeur des ressources en eau. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات، باستخدام صور السواتل قبل وضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع تنمية المياه.
    Notant en outre les Rapports mondiaux sur la mise en valeur des ressources en eau établis dans le cadre d'un projet conjoint d'organismes et entités des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ كذلك نشر تقرير تنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين وكالات الأمم المتحدة وكياناتها،
    Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Le sixième rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau est en cours de préparation et le secrétariat travaille avec ONU-Eau à la promotion de la Convention sur la désertification. UN يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق.
    Publication du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique; UN نشر تقرير تنمية الموارد المائية في أفريقيا؛
    La création du Fonds d'affectation aux services de distribution d'eau (WSTF) pour faciliter le financement de la mise en valeur des ressources en eau en milieu rural et dans les régions à faible revenu ; UN إنشاء الصندوق الاستئماني لخدمات المياه لتيسير تمويل تنمية الموارد المائية في مناطق البلد الريفية والمتدنية الدخل؛
    La première version exhaustive du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique a été publiée en 2006. UN كما صدر في عام 2006 أول تقرير أفريقي شامل بشأن تنمية الموارد المائية.
    Il a particulièrement mis en relief le rapport existant entre l'eau et la pauvreté dans les zones urbaines et rurales, ainsi que la nécessité de promouvoir des méthodes de mise en valeur des ressources en eau faisant appel à la participation. UN ثم وضع تركيزا خاصا على العلاقة بين المياه والفقر في المناطق الحضرية والريفية، والحاجة لتعزيز نهج في تنمية الموارد المائية تقوم على المشاركة.
    i) Publication en série : rapport sur la mise en valeur des ressources en eau à l'échelon sous-régional; UN ' 1` منشور متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه في المنطقة دون الإقليمية؛
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur la mise en valeur des ressources en eau dans l'optique du développement durable UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تنمية موارد المياه من أجل التنمية المستدامة
    Publication isolée : rapport sur la mise en valeur des ressources en eau à l'échelon sous-régional UN منشور غير متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي
    Programmes d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau UN برامج تتعلق بالهيدرولوجيا وتنمية الموارد المائية
    Ils estiment également que le rapport arrive à point nommé du fait de l'intérêt que suscite actuellement, sur la scène internationale, la mise en valeur des ressources en eau. UN ويرون أيضا أنه جاء في الوقت المناسب بالنظر إلى الاهتمام الدولي المولى في الوقت الراهن لتنمية الموارد المائية.
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine qui a négocié le Traité relatif au projet de mise en valeur des ressources en eau du Lesotho pour le transfert de l'eau du Lesotho au fleuve Vaal en Afrique du Sud. UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا الذي أجرى مفاوضات بشأن معاهدة مشروع مياه جبال ليسوتو لنقل المياه من الجبال في ليسوتو إلى منظومة نهر فال في جنوب أفريقيا.
    i) Trois publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, No 1; examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable, Nos 3 et 4; UN ' 1` ثلاثة منشورات متكررة: تقرير الإسكوا لتنمية المياه رقم 1؛ استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة، رقم 3 و 4؛
    À la séance d’ouverture, Mme Joyce Mujuru, Ministre des ressources rurales et de la mise en valeur des ressources en eau du Zimbabwe, a fait une déclaration au nom du pays hôte. UN وعند افتتاح الاجتماع، ألقت سعادة السيدة جويس موجورو، وزيرة الموارد الريفية والتنمية المائية في زمبابوي، كلمة باسم البلد المضيف.
    12. La principale raison d'être du programme de renforcement des capacités en vue de la mise en valeur des ressources en eau est d'aider les pays à commencer à renforcer leurs capacités au moyen d'évaluations conduites dans ce secteur. UN ٢١ - ويتمثل مجال التركيز الرئيسي لبرنامج " بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة لقطاع المياه " في مساعدة البلدان على بدء عملية بناء القدرة من خلال عمليات للتقييم يتم اجراؤها في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more