"mises à disposition par les pays" - Translation from French to Arabic

    • التي أتاحتها البلدان
        
    • التي توفرها البلدان
        
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. UN درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    Degré d'adéquation, de ponctualité et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés en matière de lutte contre la DDTS UN درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وحسن توقيتها وإمكانية التنبؤ بها
    L'opération elle-même est dirigée sur le terrain par le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de la force, qui utilisent les ressources mises à disposition par les pays fournisseurs de contingents. UN أما العمليات نفسها فيقوم بتوجيهها في الميدان الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة، مستعينين بالموارد التي توفرها البلدان المساهمة بقوات.
    Cela montre à quel point il importe de se servir des normes sanitaires des Nations Unies lors de la présélection du personnel et de s'assurer que les infirmeries de niveau I mises à disposition par les pays fournissant des contingents sont parfaitement fonctionnelles. UN وهذا يؤكد على أهمية تطبيق المعايير الصحية للأمم المتحدة خلال مرحلة ما قبل اختيار الأفراد، مع تطبيق المطلب الجوهري المتمثل في ضمان أن تعمل عيادات من المستوى الأول التي توفرها البلدان المساهمة بقوات بكامل طاقتها.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدِّمة لمكافحة التصحر
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف.
    Indicateur consolidé CONSO16: Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS. UN المؤشر الموحد نون -16: درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ في الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر.
    Caractère suffisant, fourniture en temps voulu et prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS UN درجة الكفاية والتوقيت المناسب والقابلية للتنبؤ بالموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    Comme indiqué dans la réponse initiale au Comité, les installations mises à disposition par les pays hôtes dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou de la mission ne constituent pas des contributions en nature puisque les pays hôtes sont tenus de les fournir. UN 8 - كما يتبين من الرد الأولي على مجلس مراجعي الحسابات، فإن الخدمات التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات طوعية، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.
    Comme l'a noté le Secrétaire général dans son rapport (A/63/784, par. 8), les installations mises à disposition par les pays hôtes dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou de la mission ne constituent pas des contributions en nature puisque les pays hôtes sont tenus de les fournir. UN جاء في تقرير الأمين العام (A/63/784، الفقرة 8)، أن المرافق التي توفرها البلدان المضيفة بموجب اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات لا تشكل تبرعات، ما دامت البلدان المضيفة ملزمة بتوفير تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more