"mises en recouvrement auprès des états membres" - Translation from French to Arabic

    • المقررة على الدول الأعضاء
        
    • أنصبة مقررة على الدول الأعضاء
        
    • اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء
        
    • المقسمة على الدول الأعضاء
        
    • المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة
        
    • على الدول اﻷعضاء أنصبة مقابل
        
    • المقرّرة على الدول الأعضاء
        
    Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter ce compte spécial. UN وفي وقت لاحق، رُصدت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    En fait, l'Afrique aurait besoin d'un financement suffisant, prévisible, durable et souple issu des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres de l'ONU. UN تحتاج أفريقيا إلى تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به ومستدام ومرن من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصدر التمويل للميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Depuis lors, le projet est financé au titre du compte spécial, lui-même alimenté au moyen des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وفي وقت لاحق، خصصت اعتمادات للحساب الخاص من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres UN عن طريق أنصبة مقررة على الدول الأعضاء
    Des crédits provenant des soldes inutilisés d'un montant brut de 20 032 800 dollars ont été déduits des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وقد خصمت من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصتها من أرصدة الاعتمادات غير المرتبط بها البالغ إجماليها ٨٠٠ ٠٣٢ ٢٠ دولار.
    Le montant total des quotes-parts mises en recouvrement auprès des États Membres pour la période du 16 juin 1993 au 15 juin 2003 s'élevait à 223,9 millions de dollars; les États Membres ayant versé 197,3 millions de dollars, le montant des contributions non acquittées s'établissait à 26,6 millions de dollars au 31 janvier 2003. UN والمبالغ المقسمة على الدول الأعضاء عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1993 إلى 15 حزيران/يونيه 2003، قد بلغت 223.9 مليون دولار، وبلغ مجموع المدفوعات 197.3 مليون دولار والمبلغ الواجب السداد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003 قد وصل إلى 26.6 مليون دولار.
    Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter le compte spécial. UN وفي وقت لاحق، خصصت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصْدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter le compte spécial. UN وفي وقت لاحق، رُصدت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter le compte spécial. UN وفي وقت لاحق، رُصدت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    La capacité de paiement doit être un élément central de la méthode de calcul des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres pour financer les budgets de l'Organisation. UN وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في منهجيات حساب الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لميزانيات المنظمة.
    d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Il faudrait doter ce mécanisme des ressources financières nécessaires, en puisant dans les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وتزود هذه اﻵلية بالموارد المالية اللازمة من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Dans l'intervalle, la Commission voudra peut-être envisager de prendre une décision quant à l'emploi des soldes inutilisés compte tenu des contributions qui seront mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وفي أثناء ذلك، قد تريد اللجنة التفكير في اتخاذ مقرر فيما يخص استخدام اﻷرصدة غير المستعملة آخذة في الاعتبار اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant total des sommes mises en recouvrement auprès des États Membres pour la période du 12 janvier 1992 au 31 décembre 1999 était à 4 860 018 052 dollars au 29 février 2000. Des paiements d'un montant de 4 236 598 310 dollars ont effectivement été perçus, les montants restant dus s'élevant à 623 419 742 dollars. UN 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الكلي للأنصبة المقسمة على الدول الأعضاء للفترة من 12 كانون الثاني/يناير 1992 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 قد وصل في 29 شباط/فبراير 2000 إلى 052 018 860 4 دولارا، حُصلت مقابله مدفوعات قدرهـــا 310 598 236 4 دولارات فبقـــي رصيـــد مستحـــق قـدره 742 419 623 دولارا.
    Les quotes-parts correspondantes ont été mises en recouvrement auprès des États Membres. UN وقد قُسِّم هذا المبلغ على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    Des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres à chaque renouvellement de mandat, depuis le 16 juin 1993. UN وقد تقررت على الدول اﻷعضاء أنصبة مقابل فترات الولاية البادئة اعتبارا من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. UN ومصدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more