"mission de bons offices du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • المساعي الحميدة للأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
        
    • الأمين العام للمساعي الحميدة
        
    • المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
        
    • للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
        
    • الأمين العام الحميدة
        
    • المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام
        
    En Asie, la mission de bons offices du Secrétaire général nous a permis de suivre de près la situation au Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    Conformément à sa politique étrangère, il poursuivra dans un esprit de sincérité et bonne volonté sa coopération avec la mission de bons offices du Secrétaire général et du Conseil des droits de l'homme. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    Elle a également continué d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري دعمه لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    La mission de bons offices du Secrétaire général continuera de se montrer utile en promouvant une résolution pacifique du conflit. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيد في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    La Force continuera également à apporter son plein appui à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et au Comité des personnes disparues et participera à la conférence régionale des commandants des forces. UN كما ستواصل القوة تقديم دعم كامل للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين وستشارك في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    Le Représentant spécial assure, à titre gracieux, l'appui de la Force et de l'Équipe de pays des Nations Unies à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لمساعي الأمين العام الحميدة على أساس عدم استرداد التكاليف.
    Pendant la période considérée, deux visites au Myanmar ont été effectuées dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    La composante militaire continuera aussi à apporter son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وسيواصل العنصر العسكري أيضا دعم جهود المساعي الحميدة للأمين العام.
    Ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة المساعي الحميدة للأمين العام
    Nous appuyons également la mission de bons offices du Secrétaire général et ses efforts visant à lancer une nouvelle phase de pourparlers. UN وإننا نؤيد أيضا بعثة المساعي الحميدة للأمين العام وجهوده الرامية إلى بداية مرحلة جديدة من المحادثات.
    Ils ont convenu que la reprise du processus de négociation dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général devait intervenir à un moment opportun et reposer sur des préparatifs minutieux. UN واتفقا على ضرورة استئناف المفاوضات في إطار المساعي الحميدة للأمين العام على وجه السرعة بعد الاستعداد لها بعناية.
    Il faut donc compter que la communauté internationale attendra davantage de la mission de bons offices du Secrétaire général et que la coopération avec le Gouvernement s'intensifiera de manière significative. UN الذي يتولى بذل المساعي الحميدة للأمين العام.
    Le Gouvernement du Myanmar n'ignore pas l'opinion de l'Inde: il faut mettre en œuvre une réforme politique inclusive et faire progresser la réconciliation nationale tout en appuyant la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وأوضح أن حكومة ميانمار على بيِّنة تماماً من آراء الهند بشأن الحاجة إلى إصلاح سياسي يشمل كل الأطراف وإلى التقدُّم في مجال المصالحة الوطنية فضلاً عن تأييدها بعثة المساعي الحميدة للأمين العام.
    Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. UN ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا.
    Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. UN ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا.
    Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    Ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة
    Nous continuons d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وما زلنا نؤيد مهمة الأمين العام للمساعي الحميدة.
    La mission de bons offices du Secrétaire général continuerait de se montrer utile en promouvant un règlement pacifique du conflit. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيدة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Il encourage le Myanmar à continuer de coopérer avec la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وشجّع ميانمار على مواصلة تعاونها مع ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام.
    La Force continuera également à apporter tout son appui au Comité des personnes disparues et à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالمفقودين، وكذلك للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général est le principal fonctionnaire de l'ONU chargé des activités menées dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général et de la facilitation des pourparlers. UN 7 - تعتبر المستشارة الخاصة للأمين العام الموظفة الرئيسية في الأمم المتحدة المسؤولة عن مساعي الأمين العام الحميدة وتيسير المحادثات.
    Il a fait part du soutien des membres du Conseil à la mission de bons offices du Secrétaire général et à celle du Représentant spécial conjoint. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more