On trouvera à l'appendice B la liste des rapports des missions d'inspection qui ont été distribués jusqu'ici en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Un de ces mécanismes consiste à inclure cet examen au nombre des missions d'inspection ordinaires du Bureau de l'Inspecteur général. | UN | وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
Un de ces mécanismes consiste à inclure cet examen au nombre des missions d'inspection ordinaires du Bureau de l'Inspecteur général. | UN | وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
Des inspections ont été menées dans d'autres sites désignés, et un certain nombre d'activités ont été effectuées afin de donner suite à de précédentes missions d'inspection. | UN | وجرت عمليات التفتيش في مواقع معينة أخرى، كما جرى اتخاذ عدد من إجراءات المتابعة من بعثات تفتيش سابقة. |
Cela représente au total 13 missions d'inspection pour la période considérée. | UN | ويمثل هذا ما مجموعه 13 بعثة تفتيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'un des documents confisqués signale qu'une quantité considérable de documents avait été apportée à l'" endroit convenu antérieurement " , le 6 juin 1991, c'est-à-dire pendant la période séparant les première et deuxième missions d'inspection. | UN | وقد ورد في إحدى الوثائق التي تم الاستيلاء عليها أن عددا كبيرا من الوثائق أُحضر إلى " المكان الذي سبق الاتفاق عليه " في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ - خلال فترة ما بين بعثتي التفتيش اﻷولى والثانية. |
En outre, la délégation chinoise est favorable à ce que l’ONU envoie davantage de missions d’inspection dans ces territoires. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤيد الوفد الصيني إيفاد مزيد من بعثات التفتيش إلى هذه اﻷقاليم من جانب اﻷمم المتحدة. |
Le contrôle du suivi des missions d'inspection est assuré par le biais d'évaluations régulières du degré de conformité. | UN | ويجري رصد عملية متابعة بعثات التفتيش من خلال عمليات إبلاغ منتظمة بشأن الامتثال. |
Des missions d'inspection examinent régulièrement la fréquence et la qualité des contacts des bureaux extérieurs avec les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وتستعرض بعثات التفتيش بصورة روتينية تواتر ونوعية مشاركة المكاتب الميدانية مع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً. |
On s’est attaché en toute priorité à maintenir le système de contrôle international des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs, notamment à poursuivre les missions d’inspection visant à s’assurer que les gouvernements respectent les dispositions des conventions de 1961, 1971 et 1988. | UN | وقد رصدت أولوية عالية لتشغيل نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثـرات العقلية والسلائف، بما في ذلك بعثات التفتيش للتحقق من الامتثال الحكومي لاتفاقيات أعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨. |
Alors que les missions d'inspection se renforçaient et que les activités d'évaluation se poursuivaient, une nouvelle fonction — d'enquête — a été instituée, avec le SIE pour centre de liaison. | UN | فإلى جانب توسيع نطاق بعثات التفتيش ومواصلة عمليات التقييم، أستُحدثت وظيفة استقصائية جديدة عُيﱢنت دائرة التفتيش والتقييم جهة الوصل المركزية لها. |
Il indique par ailleurs que la nouvelle Matrice de conclusions et de commentaires d'inspection a été utilisée pour toutes les missions d'inspection conduites en 2012 et qu'elle s'est révélée d'un grand intérêt. | UN | كما أشار إلى استخدام المصفوفة الجديدة للنتائج والتعليقات المتعلقة بالتفتيش في جميع بعثات التفتيش في عام 2012 وإلى أنه جرى الاعتراف بأهميتها. |
Le Bureau de l'Inspecteur général dispose ainsi, en réserve, d'un personnel formé pour les missions d'inspection à venir. | UN | وجرى تزويد المشاركين في الحلقة التدريبية بمهارات متقدمة وبالمعرفة اللازمة للمشاركة في بعثات التفتيش، مما أتاح لمكتب المفتش العام مجموعة من الموظفين المدَّربين للعمل في بعثات التفتيش مستقبلاً. |
La base de données du Service d'inspection, qui recense les conclusions et les recommandations formulées depuis 2005 à l'issue des missions d'inspection, est opérationnelle. | UN | 12- وقاعدة بيانات دائرة التفتيش، التي تتضمن نتائج وتوصيات بعثات التفتيش التي اُضطلع بها منذ عام 2005، جاهزة للعمل. |
Pour la fin de 2007, des missions d'inspection ordinaires sont prévues au Myanmar, à Sri Lanka et au Soudan, ainsi qu'une mission de suivi au Mozambique. | UN | وخلال الفترة المتبقية من عام 2007، من المتوخى إيفاد بعثات تفتيش معيارية إلى ميانمار وسري لانكا والسودان، فضلاً عن إيفاد بعثة امتثال إلى موزامبيق. |
Au cours de la période considérée, des missions d’inspection ont été réalisées dans 13 pays en Asie, en Europe et en Amérique latine. | UN | 75- وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرت بعثات تفتيش في 13 بلدا في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
75. Au cours de la période considérée, des missions d'inspection ont été réalisées dans 13 pays en Asie, en Europe et en Amérique latine. | UN | 75- وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرت بعثات تفتيش في 13 بلدا في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
8. Depuis le dernier rapport, le Bureau de l'Inspecteur général a procédé au total à 23 missions d'inspection. | UN | 8- ومنذ صدور آخر تقرير، أوفد مكتب المفتش العام ما مجموعه 23 بعثة تفتيش. |
Le travail considérable effectué par les quelque 21 missions d'inspection qu'a envoyées l'AIEA et par le personnel de Vienne nous a permis de conclure que l'essentiel du programme clandestin d'armes nucléaires de l'Iraq a été mis au jour et détruit ou neutralisé. | UN | فقد أرسلت الوكالة نحو ٢١ بعثة تفتيش وبفضل هذه البعثات بالاضافة الى العمل الكبير الذي قام به موظفو الوكالة في فيينا استطعنا الخلوص الى أن جميع المعالم اﻷساسية لبرنامج العراق السري لانتاج اﻷسلحة النووية قد حددت وتم تدميرها أو شلت فعاليتها. |
Force a été à la partie russe de constater que lors de ces inspections, des violations sans précédent de l'esprit et de la lettre du Document de Vienne ont été commises tant par les parties accueillant ces missions d'inspection que par les représentants des forces de l'OTAN. | UN | ولا يسع الجانب الروسي إلا أن يلاحظ أنه أثناء عمليتي التفتيش هاتين، انتهك بصورة لم يسبق لها مثيل روح ونص وثيقة فيينا سواء من جانب اﻷطراف التي استقبلت بعثتي التفتيش أو من جانب ممثلي قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
12. Depuis le dernier rapport sur l'exécution du plan, trois missions d'inspection ont eu lieu. | UN | ١٢ - أجريت ثلاث بعثات للتفتيش منذ التقرير اﻷخير عن تنفيذ الخطة. |
Services consultatifs fournis à la demande des gouvernements, y compris missions d'inspection aux fins du contrôle de l'exécution des projets de désarmement en cours et de l'évaluation des projets supplémentaires proposés par les États Membres | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، بما فيها إجراء زيارات ميدانية لرصد تنفيذ المشاريع العملية القائمة لنزع السلاح وتقييم المشاريع الإضافية التي تقترحها الدول الأعضاء |