"missions des états" - Translation from French to Arabic

    • بعثات الدول
        
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    Des avis à cet égard ont été envoyés à toutes les missions des États Membres le 17 octobre 2005. UN وقد أُرسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع بعثات الدول الأعضاء.
    L'Organisation des Nations Unies n'avait aucune obligation juridique en ce qui concernait les questions relatives à l'insolvabilité des missions des États Membres ou de leur personnel. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن المسائل المتصلة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو أفراد هذه البعثات.
    L'Organisation des Nations Unies n'a aucune obligation juridique en ce qui concerne les questions relatives à l'insolvabilité des missions des États Membres ou de leur personnel. UN ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية قانونية عن المسائل المتعلقة بعدم ملاءة بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي تلك البعثات.
    Les personnes à charge des fonctionnaires et le personnel des missions des États Membres ou d'autres organismes des Nations Unies pourront y participer, contre remboursement direct des coûts du service offert. UN أما مشاركة المعالين التابعين للموظفين أو موظفي بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فسيجري تدبيرها على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات المقدمة.
    Les personnes à charge des fonctionnaires et le personnel des missions des États Membres ou d'autres organismes des Nations Unies pourront y participer, contre remboursement direct des coûts du service offert. UN أما مشاركة المعالين التابعين للموظفين أو موظفي بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفي المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فسيجري تدبيرها على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات المقدمة.
    Il est également chargé de représenter le Tribunal auprès des missions des États Membres et d'autres entités concernées par les activités du Bureau. UN وهو مسؤول أيضا عن تمثيل المحكمة لدى بعثات الدول اﻷعضاء والمنظمات التي لها صلة بعمل المكتب.
    On aurait pu également demander à une ou plusieurs missions des États Membres à New York de remplir cette même fonction. UN وبدلا من ذلك، كان يمكن أن يُطلب من بعثة أو أكثر من بعثات الدول الأعضاء الأخرى الموجودة في نيويورك أن تقوم بنفس المهمة.
    Certains ont tendance à répondre plus volontiers aux appels urgents transmis par les ministères des affaires étrangères et d’autres aux accusations accompagnées de preuves transmises par les missions des États Membres à Genève. UN واستجاب بعضها بشكل أسرع للنداءات العاجلة التي أصدرها وزراء الخارجية وعالج بعضها الاتهامات المدعومة باﻷدلة التي قدمتها بعثات الدول اﻷعضاء في جنيف.
    40. Il ne serait possible de diffuser les appels d'offres par l'intermédiaire des missions des États Membres utilisant l'Internet. UN ٤٠ - وأردف يقول إن تعميم الدعوات لتقديم العطاءات عن طريق بعثات الدول اﻷعضاء باستخدام شبكة الانترنت لن يكون عملا ملائما.
    D'ici le 1er juillet toutes les missions des États membres seront équipées pour accéder électroniquement aux documents des Nations Unies. UN وبحلول ١ تموز/يوليه ستتوفر لدى جميع بعثات الدول اﻷعضاء المعدات اللازمة للوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة إلكترونيا.
    Ils ne peuvent pas non plus être interprétés comme prévoyant de quelque manière que ce soit la responsabilité de l'Organisation elle-même à l'égard de dettes contractées par les missions des États Membres ou par leur personnel. UN كما لا يجوز تفسير هذه الوثائق بأنها كانت تتكهن بأي شكل مسؤولية المنظمة نفسها عن الديون التي تتكبدها بعثات الدول اﻷعضاء أو موظفوها.
    INVITE les missions des États membres de l'OCI auprès des instances internationales particulièrement auprès de l'ONU à New York et Genève de continuer à : UN 1 - يدعو بعثات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لدى المنظمات الدولية ، وخاصة لدى مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف لمواصلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more