"missions du département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات
        
    • البعثات التابع لإدارة عمليات
        
    • البعثات في إدارة عمليات
        
    • بعثات إدارة عمليات
        
    • البعثات بإدارة عمليات
        
    • الميدانية بإدارة عمليات
        
    • من إدارة عمليات
        
    • البعثات التابعة لإدارة عمليات
        
    • البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات
        
    • البعثات الميدانية لإدارة عمليات
        
    • البعثات وإدارة عمليات
        
    6. Le Comité a demandé des renseignements au sujet des systèmes d'automatisation mis au point dans la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, de leur coordination avec le SIG et de leur intégration au Système. UN ٦ ـ واستفسرت اللجنة عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Cet arrangement remplacera un jour l’infrastructure de communications établie par la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيحل هذا الترتيب في نهاية المطاف محل مرافق الاتصال القائمة المقدمة من شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Plus de 35 % de ces dérogations ont été accordées à des fonctionnaires du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن عمليات الإبقاء هذه استأثرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بنسبة 35 في المائة.
    Le Contrôleur et le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    Le Département de l'information doit participer, d'emblée, à la diffusion de l'information sur les missions du Département des opérations de maintien de la paix afin d'améliorer l'image de l'Organisation des Nations Unies et de ses forces de maintien de la paix dans le monde. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تشارك في نشر المعلومات عن بعثات إدارة عمليات حفظ السلام منذ مراحلها الأولى من أجل إعطاء صورة أفضل للأمم المتحدة وللمسؤولين عن حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    Le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix fait un exposé sur le concept de stocks de matériel stratégique. UN قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي.
    Cette position a été exprimée par le Directeur de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies, dans une lettre adressée au Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation, au sujet d'une réclamation concernant un accident de voiture survenu en Somalie, en ces termes: UN وهذه النقطة قد أعرب عنها مؤخراً مدير شعبة الإدارة والنقل والإمداد الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة، في رسالة إلى ممثل بلجيكا الدائم لدى الأمم المتحدة، فيما يتعلق بمطالبة ناتجة عن حادث مرور في الصومال وذلك بالعبارات التالية:
    Trois réunions de ce genre ont déjà eu lieu en 1996 et ont été suivies par des fonctionnaires de la Division des achats et des transports et de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN وبالفعل عقدت ثلاث من الاجتماعات اﻹعلامية هذه في عام ١٩٩٦ حضرها موظفو كل من الشعبة وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    En septembre 1998, la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix a commencé à utiliser ce système, et il devrait être pleinement opérationnel, dans toutes les missions, d’ici à la fin de l’année. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بدأت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ النظام الذي من المتوقع أن يصبح عاملا على نحو تام في جميع البعثات بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    b) Achat sur place dans les missions du Département des opérations de maintien de la paix; UN )ب( عمليات الشراء المحلية في البعثات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام؛
    6. Le Comité consultatif a demandé des renseignements au sujet des systèmes d'automatisation mis au point dans la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, de leur coordination avec le SIG et de leur intégration au Système. UN ٦ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    7. L'équipe d'audit a recommandé à la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix de veiller sans tarder à ce que les contributions volontaires versées par le Maroc, l'Algérie et le Front Polisario fassent l'objet d'accords écrits clairement libellés. UN ٧ - وأوصى فريق مراجعة الحسابات بأن تعمد شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم فورا الى طلب ترتيبات خطية واضحة للتبرعات المقدمة من المغرب والجزائر وجبهة البوليساريو.
    Ces anciens fonctionnaires étaient employés par 15 départements ou bureaux, en particulier la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN وقد استُخدم هؤلاء الموظفون السابقون في 15 إدارة ومكتبا، وخاصة مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a communiqué à toutes les missions des directives détaillées concernant l'utilisation des fonds d'affectation spéciale dans les opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui était du financement des projets à effet rapide. UN وقد قدم مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات مبادئ توجيهية مفصلة بشأن استعمال الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تمويل المشاريع السريعة الأثر.
    Il expliquera en outre clairement que le Département de l'appui aux opérations hors Siège sera créé en réattribuant les responsabilités et les ressources du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, ainsi que du Département de la gestion. UN كما سيوضح التقرير أن إدارة الدعم الميداني ستُنشأ بإعادة تنظيم المسؤوليات والموارد من مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن إدارة الشؤون الإدارية.
    Formation en matière de sécurité - 3 cours à l'intention de chefs de missions du Département des opérations de maintien de la paix UN تدريب أمني - تنظيم ثلاث دورات تدريبية لكبار قادة البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام
    Avant janvier 2005, le Département des affaires politiques fournissait un appui logistique et administratif à certaines missions sur le terrain et exerçait à ce titre des fonctions qui avaient déjà été confiées au Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN 22 -وقبل كانون الثاني/يناير 2005، قدمت إدارة الشؤون السياسية الدعم اللوجستي والإداري لبعض البعثات الميدانية، وبذلك تكون قد قامت بمهام سبق أن كُلف بها مكتب دعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Programme porte sur quatre grands domaines thématiques : contexte politique des missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques; élaboration et application des politiques; intégration et planification des missions; gestion des ressources, éthique, normes et responsabilisation. UN ويغطي البرنامج التعريفي لكبار القادة أربعة مجالات مواضيعية واسعة: السياق السياسي المتبع في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛ ورسم السياسات وتنفيذها؛ وتحقيق التكامل بين البعثات والتخطيط لها؛ وإدارة الموارد والأخلاقيات والمعايير، والمساءلة.
    Le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix répond à une quesiton. UN ورد الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    Par exemple, le Directeur de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies a écrit au Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation au sujet d'une réclamation concernant un accident de voiture survenu en Somalie : UN فعلى سبيل المثال، كتب مدير شعبة الإدارة والنقل والإمداد الميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة إلى الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة بشأن مطالبة ناتجة عن حادث سيارة في الصومال قائلا:
    En outre, le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix a fait un bref exposé sur la sécurité aérienne au Comité spécial. UN 10 - واستمعت اللجنة الخاصة إلى محاضرة من إدارة عمليات حفظ السلام حول مسائل نزع السلاح وتسريح المحاربين وإعادة إدماجهم.
    Système de collaboration à l'intention des experts affectés aux diverses missions du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu'aux partenaires de maintien de la paix. UN نظام للتعاون بين الخبراء المتخصصين في البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك الشركاء في مجال حفظ السلام.
    Le système, qui s'appuie sur une base de données réunissant les informations relatives aux plaintes, permettra d'analyser et de signaler tous les cas de manquement dans les missions du Département des opérations de maintien de la paix; UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    La Radio des Nations Unies a consacré plusieurs reportages à la violence contre les femmes, de même que les sections des médias des missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة قصص عن العنف ضد المرأة، وحذت حذوها أقسام وسائط الإعلام في البعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Certification des congés de maladie de 1 000 personnes faisant partie des effectifs des missions, du Département des opérations de maintien de la paix ou du Département de l'appui aux missions UN :: التصديق على الإجازات المرضية لـ 000 1 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more