| 3 téléconférences avec des missions sur la vérification physique et l'inventaire des biens immobiliers | UN | مداولات عن بُعد أجريت مع البعثات بشأن التحقق المادي من الأصول العقارية وجردها |
| :: Retour d'information positif des missions sur les conseils fournis par le BSCI. | UN | :: إشادة من البعثات بشأن المشورة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| À cet égard, la Division effectuerait une analyse de l'exécution des tâches, et demanderait également l'avis de la direction des missions sur cette question. | UN | وفي هذا الصدد، ستجري الشعبة تحليلا للأداء، كما ستلتمس آراء إدارات البعثات في هذه المسألة. |
| :: Conseils aux missions sur la prise en compte des sexospécificités et le désarmement, la démobilisation et la réinsertion | UN | :: إسداء المشورة إلى البعثات في مجال السياسات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
| :: 19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées | UN | :: إجراء 19 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات |
| :: Organisation de 6 séances d'information à l'intention du personnel des missions sur le dispositif de transparence financière afin d'améliorer le respect des délais fixés | UN | :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب |
| Ainsi, bien que se situant à 23,9 %, le taux de rotation des administrateurs en poste dans les missions sur le terrain demeure élevé, ce qui entrave la bonne exécution des tâches. | UN | ولا يزال معدل دوران الموظفين الفنيين البالغ 23.9 في المائة معدلا مرتفعا، وهو يعوق قدرة البعثات على الإنجاز بفعالية. |
| Des missions sur le terrain ont été annulées au dernier moment à cause de l'évolution rapide de la situation sur le terrain. | UN | وألغيت بعثات إلى الميدان في اللحظة الأخيرة بسبب الأحداث المتغيرة بشكل سريع على الأرض. |
| :: Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège | UN | :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
| Conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends | UN | تقديم المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات |
| Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège | UN | تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
| 4 exposés présentés au personnel des missions sur le rôle de l'Ombudsman | UN | تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم |
| Depuis, elle a évolué jusqu'à devenir aussi difficile à gérer que la série 100, et les engagements relevant de la série 300 sont devenus le principal mécanisme de recrutement du personnel des missions sur le terrain. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطورت إلى أن أصبحت إدارتها بنفس القدر من الصعوبة التي تتسم بها إدارة المجموعة 100، وباتت الالتزامات وفقا للمجموعة 300 هي الآلية الرئيسية لتعيين موظفي البعثات في الميدان. |
| Conseils aux missions sur la prise en compte des sexospécificités et le désarmement, la démobilisation et la réinsertion | UN | إسداء المشورة إلى البعثات في مجال السياسات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
| Fourniture de supports de sensibilisation à utiliser dans les missions, sur la protection contre l'exploitation et les violences sexuelles | UN | توفير مواد للتوعية كي تستخدمها البعثات في مجال الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
| 17 tournées effectuées dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat de celles-ci | UN | إجراء 17 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات |
| Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
| Dans l'intervalle, le Département a continué d'accroître la publicité pour les postes vacants dans les missions sur le site de l'ONU. | UN | وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
| Pour créer les conditions d'une véritable réconciliation nationale, le Gouvernement a organisé, durant les années 2009, 2010 et 2011, plusieurs missions sur l'ensemble du territoire, notamment dans les zones Centre, Nord, Ouest (CNO). | UN | ولتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق مصالحة وطنية حقيقية، أوفدت الحكومة خلال الأعوام 2009 و2010 و2011 عدة بعثات إلى جميع أنحاء البلد، ولا سيما في المناطق الوسطى والشمالية والغربية من البلاد. |
| Les observations, mission par mission, du Département de l'appui aux missions sur la recommandation figurent au paragraphe 132 du rapport du Comité. | UN | وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني الخاصة بالبعثات على التوصية في الفقرة 132 من تقرير المجلس. |
| Le Service des politiques en matière de ressources humaines communique tous les jours avec le Département de l'appui aux missions et les missions sur les questions de politique générale. | UN | تتصل دائرة سياسات الموارد البشرية يوميا بإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية بشأن قضايا السياسات العامة. |
| :: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande | UN | :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
| Il a mis en place des équipes spéciales intégrées pour tous les pays où il dispose de missions sur place. | UN | وأنشأت الإدارة فرق عمل متكاملة لجميع البلدان التي توجد فيها للإدارة بعثات في الميدان. |
| :: 5 missions sur 13 avaient atteint le taux de vacance de postes fixé pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين |
| :: Directives aux missions sur les questions relatives à la budgétisation, au Règlement financier et aux règles de gestion financière, aux politiques comptables et aux assurances. | UN | :: إصدار توجيهات إلى البعثات متعلقة بسياسات الميزنة والنظام المالي والقواعد المالية وسياسات المحاسبة ومسائل التأمين. |
| :: Élaboration d'orientations et fourniture d'un appui aux missions sur la prise en compte des sexospécificités. | UN | :: وضع مبادئ توجيهية وتقديم الدعم في مجال السياسات للبعثات بشأن مراعاة المنظور الجنساني. |
| missions sur le terrain y compris 14 missions de maintien de la paix, 4 missions politiques spéciales et la Base de soutien logistique des Nations Unies | UN | بعثة ميدانية على النحو التالي: 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، و 4 بعثات سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
| 7. Les rapports, appels urgents et missions sur le terrain des groupes de travail, des rapporteurs et représentants spéciaux et des experts indépendants de la Commission des droits de l'homme avertissent la communauté internationale des graves violations des droits de l'homme, y compris des échecs et défaillances dans l'administration de la justice. | UN | 7- إن تقارير الأفرقة العاملة، والمقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان، ونداءاتهم العاجلة وبعثاتهم الميدانية تُنبِّه المجتمع الدولي إلى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك أوجه التقصير والعيوب التي تشوب إقامة العدل. |