20. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) note que la Commission n'a encore abordé aucune question. Pour gagner du temps, elle appuie les propositions des représentants de l'Ouganda et du Kenya. | UN | ٢٠ - السيدة بويرغو رودريغيز: قالت إن اللجنة لم تبدأ في الواقع النظر في أي بند في الجلسة وإنها حرصا على توفير الوقت تؤيد ممثلي أوغندا وكينيا. |
16. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ١٦ - السيدة بويرغو - رودريغيس )كوبا(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Mme Buergo Rodríguez (Cuba) (parle en espagnol) : Comme cela a été indiqué à diverses reprises, ma délégation appuie pleinement la création d'un Compte pour le développement. | UN | السيدة بويرغو رودريغز )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: كما أوضح وفدي في مناسبات عديدة فإنه يؤيد تماما إنشاء حساب التنمية. |
15. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) voudrait savoir quand aura lieu l'examen de l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2000-2001, initialement prévu pour le 20 novembre. | UN | ٥١ - السيدة بورغو رودريغيز: تساءلت عن موعد تنـــاول اللجنـــة للخطوط العامة لميزانية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، مما يزمع القيام به في اليوم التالي. |
90. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que le Secrétariat devrait indiquer quelles fonctions étaient exercées antérieurement par les titulaires des postes du chapitre 5 qu'il a maintenant proposé de laisser vacants. | UN | ٩٠ - السيدة بورغو رودريغيز )كوبا(: قالت إنه ينبغي لﻷمانة العامة بيان المهام التي كانت تنجز في إطار الوظائف الواردة في الباب ٥ والتي اقترحت تركها شاغرة. |
36. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) signale que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 36 - السيدة بوييرغو رودريغز (كوبا): أعلنت أن وفدها يؤيد تماما البيان الذي تم الإدلاء به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
11. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) indique que sa délégation attendait une décision analogue à celle prise par la Commission dans le cas de la Guinée-Bissau et de la Géorgie. | UN | ١١ - السيدة بويرجو رودريغز )كوبا(: قالت إن وفدها كان يتوقع أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الطلبين على غرار ما اتخذته بشأن طلبي غينيا - بيساو وجورجيا. |
49. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) souhaiterait que le Président envisage de reporter à une séance ultérieure la présentation par les délégations des observations qu'elles ont à faire sur les déclarations du Secrétaire général adjoint et du Contrôleur. | UN | ٤٩ - اﻵنسة بويرغو رودريغز )كوبا(: طلبت إلى الرئيس أن ينظر في السماح بعرض ردود وتعليقات الدول اﻷعضاء بشأن بيان وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وبيان المراقب المالي في جلسة رسمية. |
44. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) est d’avis elle aussi que les renseignements devraient être présentés par écrit. | UN | ٤٤ - السيدة بويرغو رودريغس )كوبا(: أعربت عن اعتقادها أيضا أنه ينبغي تقديم المعلومات كتابة. |
45. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) craint, comme M. Sulaiman, que les décisions des deux commissions ne se recoupent. | UN | ٤٥ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: شاركت السيد سليمان في مخاوفه بأن تتداخل مقررات اللجنتين. |
46. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) réitère la question qu'elle a déjà posée concernant le rapport demandé par l'Assemblée sur les économies réalisées au cours de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٦٤ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: كررت السؤال الذي أثاره وفدها من قبل عن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة بشأن الوفورات التي تحققت خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
38. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) associe sa délégation à l'intervention faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٨ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
71. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) dit que sa délégation a pris note des assurances selon lesquelles le transfert au Compte pour le développement de ressources provenant des gains de productivité n'entraînera pas de réduction du nombre des postes. | UN | ٧١ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها قد أحاط علما بالتأكيدات التي تفيد بأن تحويل الموارد المرتبطة بتحقيق مكاسب في اﻹنتاجية إلى حساب التنمية لن يسفر عن أي خفض للوظائف. |
102. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que sa délégation appuie la demande de l'Iraq. | UN | ١٠٢ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد طلب العراق استثناءه من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
30. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) estime que tous les éléments de la méthode doivent respecter le critère fondamental de la capacité de paiement. | UN | ٣٠ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن جميع عناصر منهجية الجدول لا بد أن تعبر عن المعيار اﻷساسي للقدرة على الدفع. |
104. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) s'associe aux préoccupations exprimées par la représentante du Mexique. | UN | ٤٠١ - السيدة بورغو رودريغيز )كوبا(: قالت إنها تشاطر ممثلة المكسيك قلقها الذي أعربت عنه. |
12. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) note avec satisfaction l'amélioration de l'utilisation des services de conférence, qui dépasse souvent le seuil fixé, en particulier à Vienne et à Genève. | UN | ٢١ - السيدة بورغو رودريغيز )كوبا(: رحبت بالتحسين في الاستفادة من خدمات المؤتمرات إلى مستوى يتجاوز الرقم المرجعي، ولا سيما في فيينا وجنيف. |
94. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) dit que, puisque l'Assemblée générale est l'organe intergouvernemental le plus important de l'Organisation, elle doit examiner le plan à moyen terme programme par programme, tout comme l'a fait le CPC. | UN | ٤٩ - السيدة بورغو - رودريغيز )كوبا(: قالت إنه نظرا ﻷن الجمعية العامة هي أرفع هيئة حكومية دولية في اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تناقش الخطة المتوسطة اﻷجل برنامجا برنامجا، على غرار ما فعلت لجنة البرنامج والتنسيق بالضبط. |
46. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) s'inquiète de la nature de la proposition du Secrétariat, qui s'écarte de la procédure budgétaire actuelle. | UN | 46 - السيدة بوييرغو رودريغز (كوبا): أعربت عن انزعاجها لطابع الاقتراح المقدم من الأمانة العامة، لأنه يشكل خروجا على إجراءات الميزنة المتبعة حاليا. |
16. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) signale que sa délégation souscrit aux recommandations du Comité consultatif mais considère que l'Assemblée générale devrait jouer un rôle beaucoup plus actif dans l'examen des questions concernant la mise en œuvre et le financement des activités dont le Conseil de sécurité a demandé l'exécution et qui sont financées sur le budget ordinaire. | UN | 16 - السيدة بوييرغو رودريغز (كوبا): أعلنت أن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية ولكنه يرى أن من واجب الجمعية العامة أن تضطلع بدور أكثر نشاطا فيما يتعلق بالنظر في المسائل ذات الصلة بتنفيذ وتمويل الأنشطة التي يصدر بها تكليف من مجلس الأمن ويجري تمويلها من الميزانية العادية. |
20. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) pense que quelques autres délégations semblent être assez sélectives dans leur interprétation de la résolution 53/36 de l'Assemblée générale. | UN | ٢٠ - السيدة بويرجو - رودريغيز )كوبا(: قالت إن بعض الوفود تكون فيما يبدو انتقائية بعض الشيء في تفسيرها لقرار الجمعية العامة ٥٣/٣٦. |
56. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) saisit l'occasion que lui donne la présence du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines pour demander qu'au moment de répondre aux questions des États Membres, le Secrétariat ne dissocie pas Cuba du Groupe des 77 comme cela est arrivé à plusieurs reprises. | UN | ٥٦ - اﻵنسة بويرغو رودريغز )كوبا(: انتهزت فرصة وجود اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية وقالت إنها تفضل، كمسألة شكلية، عدم فصل كوبا عن مجموعة الـ ٧٧ على نحو ما فعل في أكثر من مناسبة لدى تقديم بعض ردوده على أسئلة من الدول اﻷعضاء. |