"mme del" - Translation from French to Arabic

    • السيدة دل
        
    • السيدة ديل
        
    • والسيدة ديل
        
    • كارلا دل
        
    • السيدة دِل
        
    Comme j'en ai précédemment informé le Conseil, Mme Del Ponte m'a indiqué qu'elle ne souhaitait pas se représenter pour un nouveau mandat. UN وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    Considérant qu'il convient de faire en sorte que la transition entre le départ de Mme Del Ponte et l'entrée en fonction de son successeur s'opère sans heurt, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه،
    Nous souhaitons remercier Mme Del Ponte pour son importante contribution aux travaux du TPIR. UN ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations afin d'examiner la question, auxquelles Mme Del Ponte n'était pas présente. UN بعد ذلك انتقل أعضاء المجلس إلى مناقشة هذا الموضوع في جلسة مشاورات بدون حضور السيدة ديل بونتي.
    Mme Del Ponte est officiellement entrée en fonctions en qualité de Procureur le 15 septembre 1999 pour un mandat de quatre ans. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 بدأت السيدة ديل بونتي ولايتها رسميا كمدع عام لمدة أربع سنوات.
    Mme Del Ponte a fait savoir qu'elle ne souhaitait pas qu'il soit question de la reconduire dans ses fonctions. UN وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    Ayant examiné la demande du Secrétaire général, tendant à voir proroger l'engagement de Mme Del Ponte du 15 septembre 2007 au 31 décembre 2007, UN وقد نظر في طلب الأمين العام تمديد فترة تعيين السيدة دل بونتي من 15 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007()،
    Conformément aux statuts des deux tribunaux, le mandat de Mme Del Ponte prendra fin le 14 septembre 2003. UN وعملا بالنظام الأساسي للمحكمتين، تنتهي فترة ولاية السيدة دل بونتي، في 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    En vertu du Statut du Tribunal, l'engagement de Mme Del Ponte expire le 14 septembre 2007. UN وعملا بالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، تنتهي فترة خدمة السيدة دل بونتي في 14 أيلول/سبتمبر 2004.
    Lors d'une séance officielle, le Conseil a adopté la résolution 1259 (1999) décidant la nomination de Mme Del Ponte. UN وفي جلسة رسمية، اعتمد المجلس القرار 1259 (1999)، الذي أذن فيه بتعيين السيدة دل بونتي.
    Plus précisément, l'ancienne Chef des poursuites du Tribunal, Mme Del Ponte, déclare dans son livre intitulé The Hunt. Me and the War Criminals (La chasse. Les criminels de guerre et moi), que ses services avaient ouvert une enquête sur cette affaire mais que celle-ci avait dû être interrompue. UN وعلى نحو أدق، ذكرت رئيسة هيئة الادعاء السابقة للمحكمة الجنائية الدولية، السيدة دل بونتي، في كتابها " المطاردة، أنا ومجرمو الحرب " أن مكتب المدعي العام بدأ التحقيق في هذه القضية، لكن تعين وقف التحقيق.
    En attendant la nomination de ce dernier, le Conseil de sécurité pourrait peut-être décider qu'à l'expiration du mandat de Mme Del Ponte, le Procureur adjoint du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Bongani Christopher Majola, assumerait les fonctions de procureur. UN وأعتزم أن أقترح على مجلس الأمن أن يقرر أن يتولى هذا المنصب في الفترة الانتقالية بعد نهاية فترة ولاية السيدة دل بونتي، النائب الحالي للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا، بوغاني كريستوفر مايولا، ريثما يتم تعيين شخص آخر لتولي هذا المنصب.
    Mme Del Águila Castillo (Guatemala) dit que les activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement doivent être axées sur l'objectif mondial que constitue l'élimination de la pauvreté. UN 29 - السيدة دل أغيلا كاستيّو (غواتيمالا): قالت إن الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن تركز على الهدف العالمي للقضاء على الفقر.
    Sur l'invitation du Président, Mme Del Águila Castillo (Guatemala), M. Ish-Hurwitz (Israël), M. Waweru (Kenya) et Mme Jemuović (Serbie) assument les fonctions de scrutateurs. UN 16 - وبناء على دعوة الرئيس، قامت السيدة دل أغيلا كاستيلو (غواتيمالا)، والسيد إيش - هورفيتس (إسرائيل)، والسيد واويرو (كينيا)، والسيدة جيموفيتش (صربيا) بعملية فرز الأصوات.
    Mme Del Mar Álvarez (République bolivarienne du Venezuela) signale que la réforme du Code civil de 1982 a créé des droits et des devoirs égaux pour les hommes et les femmes et a éliminé le rôle subordonné de la femme dans le mariage. UN 57- السيدة دل مار ألفاريز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشارت إلى أن أصلاح مدونة الأحوال المدنية لعام 1982، أسفر عن إيجاد حقوق وواجبات متكافئة للرجل والمرأة، وقضى على دور التبعية للمرأة في الزواج.
    Je saisis cette occasion pour remercier à la fois le Président Jorda et le Procureur, Mme Del Ponte des déclarations claires et nettes qu'ils ont faites au sujet des efforts déployés actuellement par le Tribunal et de ses plans pour l'avenir, tels qu'ils sont décrits dans leurs rapports. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس جوردا والمدعية العامة، السيدة ديل بونتي على بيانيهما الواضحين الصريحين بشأن الجهود الراهنة للمحكمة وخططها المستقبلية، التي ذكراها في تقريريهما.
    Sur l'invitation de la Présidente, Mme Del Socorro Abàn (Argentine) prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة جلست السيدة ديل سوكورو آبان (الأرجنتين) إلى مائدة اللجنة.
    Mme Del Carmen Victory UN السيدة ديل كارمن فيكتوري
    Mme Del Águila Castillo (Guatemala) et M. Nina (Albanie) sont élus Vice-Présidents par acclamation. UN 16 - انتُخبت السيدة ديل أغيلا كاستيلو (غواتيمالا) والسيد نينا (ألبانيا) نائبين للرئيس بالتزكية.
    C'est le 23 juillet que j'ai eu l'honneur, avec Mme Del Ponte, de présenter devant le Conseil de sécurité des orientations précises. UN وفي 23 تموز/يوليه، تشرفت أنا والسيدة ديل بونتي بعرض هذه الاتجاهات السالفة الذكر على مجلس الأمن.
    En effet, Mme Del Ponte a annoncé qu'elle envisageait d'ouvrir 36 nouvelles enquêtes, concernant 150 suspects. UN وقد أعلنت كارلا دل بونتي أنها تخطط لفتح 36 تحقيقا جديدا تشمل في مجموعها 150 مشتبها بهم.
    Mme Del Sol Dominguez (Cuba) dit que Cuba regrette que le Comité ne se soit pas acquitté de son mandat. UN 16 - السيدة دِل سول دومينغيز (كوبا): قالت إن كوبا أعربت عن أسفها لفشل اللجنة في الوفاء بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more