"mme nafis sadik" - Translation from French to Arabic

    • السيدة نفيس صادق
        
    • الدكتورة نفيس صادق
        
    • والدكتورة نفيس صادق
        
    Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن خالص شكرنا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمديرته التنفيذية، السيدة نفيس صادق.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer nos remerciements à Mme Nafis Sadik pour le travail accompli à la direction du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à Mme Nafis Sadik pour les efforts qu'elle a déployés en dirigeant avec compétence le processus préparatoire et la Conférence elle-même. UN ونحن نقدر بصفة خاصة جهــــود السيدة نفيس صادق في توجيه العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه، بمهارة.
    Premièrement, depuis 1994, l'intérêt s'est accru en matière de population et de développement grâce à la Conférence du Caire, au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et aux efforts personnels de sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. UN منذ عام ٩٩٤١ هناك زخم يتشكل في مجال السكان والتنمية، بفضل مؤتمر القاهرة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والجهود الشخصية لمديرته التنفيذية، الدكتورة نفيس صادق.
    Cette consultation, à laquelle Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence, a fait une déclaration et à laquelle ont participé des représentants de tous les continents, a été organisée en collaboration étroite avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد نُظمت مشاورة الشباب، التي ألقى فيها اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الدكتورة نفيس صادق والتي يسرت مشاركة جميع القارات في المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    J'aimerais aussi remercier le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali et Mme Nafis Sadik d'avoir si bien su mener cette conférence du stade du concept à celui de la réalité. UN كما أود أن أشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالي والدكتورة نفيس صادق لما أبدياه من قيادة ملهمة في رعاية هذا المؤتمر منذ أن كان فكرة حتى أصبح حقيقة.
    En ma qualité de Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population pour l'année 1994, j'ai eu l'avantage d'observer de près le travail dévoué du FNUAP sous la direction de Mme Nafis Sadik, sa Directrice exécutive. UN وبوصفي رئيسا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيسا لمجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٤، أتيحت لي الفرصة لكي أشهد بنفسي العمل المتفاني للصندوق في ظل ادارة مديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق.
    Nous tenons en très haute estime sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik, dont nous admirons la vision claire, le professionnalisme et la manière dynamique de diviser le Fonds. UN ونكن أعلى مراتب التقدير واﻹعجاب لمديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق لبصيرتها الثاقبة وتفوقها المهني وقيادتها الدينامية للصندوق.
    Au nom de l'Assemblée je tiens une fois encore à féliciter Mme Nafis Sadik pour l'excellent travail qu'elle accomplit à la tête du Fonds depuis la disparition de son remarquable prédécesseur, M. Rafael Salas. UN وأود، باسم الجمعية العامة، توجيه التهنئة مرة أخرى الى السيدة نفيس صادق لما أنجزته هي وفريقها من أعمال ممتازة في ادارتها للصندوق عقب وفاة سلفها البارز السيد رافائيل سالاس.
    Nos remerciements et notre gratitude s'adressent également à Mme Nafis Sadik pour la façon remarquable et compétente dont elle s'est acquittée de ses fonctions de Secrétaire générale de la Conférence. UN ونتوجه بالشكر والتقدير أيضا إلى السيدة نفيس صادق على قيادتها الجديرة بالثناء، وعلى الطريقة الماهرة التي اتبعتها لدى الاضطلاع بمهامها بوصفها اﻷمينة العامة للمؤتمر.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude à Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence, pour les efforts qu'elle a déployés, ainsi qu'à tous ses collaborateurs, en particulier M. Fred Sai, Président du Comité préparatoire, et ses collègues. UN كما أود بهذه المناسبة أن أشكر السيدة نفيس صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر، لما بذلته من مجهود عظيم من أجل انجاحه، وجميع من ساهم في ذلك، وأخص بالذكر الدكتور فريد ساي رئيس اللجنة التحضيرية وكل زملائه.
    Ma délégation tient à féliciter Mme Nafis Sadik, M. Joseph Chamie et tout le personnel du secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement pour le rôle important qu'il ont joué dans le succès obtenu par la Conférence du Caire. UN ويود وفدي أن يهنئ السيدة نفيس صادق والسيد جوزيف تشامي وجميع موظفي أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على دورهم الهام في جعل مؤتمر القاهرة يحقق نجاحا مذهلا.
    Notre délégation tient à exprimer ses remerciements au secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement, dirigée par Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence et Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour la population. UN ويود وفدنا اﻹعراب عن شكره ﻷمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية برئاسة السيدة نفيس صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Directrice exécutive du Fonds, Mme Nafis Sadik, a joué à cet égard un rôle essentiel. UN ولا يفوتني أن أشيد إشادة خاصة بالدور الجوهري الذي قامت به السيدة نفيس صادق ، المدير التنفيذي للصندوق .
    Mme Nafis Sadik 297-5111 297-4911 DN-1901 UN السيدة نفيس صادق 297-5111 297-4911 DN-1901
    Au nom du Gouvernement des États-Unis, je tiens à féliciter Mme Nafis Sadik de l'esprit visionnaire dans lequel elle a dirigé le FNUAP au cours des 12 dernières années. UN وباسم حكومة الولايات المتحدة، أود أن أهنئ السيدة نفيس صادق على قيادتهــا البصيــرة للصنــدوق طيلة السنوات اﻟ ١٢ الماضية.
    À ce stade, j'aimerais officiellement faire part de notre reconnaissance à feu Rafael Salas et à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, Mme Nafis Sadik. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن إشادتنا بالراحل رافائيل سالاس وبالمديرة التنفيذية القديرة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، السيدة نفيس صادق.
    Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence, a pris la parole devant la Commission le 4 novembre, ainsi qu'à la clôture du débat, le 5 novembre. UN وتحدثت الدكتورة نفيس صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر إلى اللجنة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر وفي المناقشة المغلقة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Prenant acte avec tristesse du départ prochain de Mme Nafis Sadik, qui quittera ses fonctions de directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population le 31 décembre 2000, UN إذ يلاحظ مع الأسى أن الدكتورة نفيس صادق ستتقاعد من منصبها كمديرة تنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Prenant acte avec tristesse du départ prochain de Mme Nafis Sadik, qui quittera ses fonctions de directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population le 31 décembre 2000, UN إذ يلاحظ مع الأسى أن الدكتورة نفيس صادق ستتقاعد من منصبها كمديرة تنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Parlant au nom de tous les membres, le Représentant permanent de la République tchèque, Président du Conseil d'administration, a déclaré qu'au cours de son mandat à la tête du FNUAP, Mme Nafis Sadik avait par son influence sauvé beaucoup de vies humaines dans toutes les régions du monde. UN 104 - ذكر رئيس المجلس التنفيذي، الممثل الدائم للجمهورية التشيكية، متحدثا باسم المجلس بأكمله، أن الدكتورة نفيس صادق قد أثرت في حياة الكثيرين في كل منطقة من مناطق العالم خلال فترة سنوات عملها مع الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more